Team Me: Foxing Around

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Team Me: Foxing Around

Postby reineke » Fri Oct 06, 2017 8:57 pm

Vuole farci correre. È così che caccia. Questa è la sua giungla. Il suo gioco. Le sue regole.

"Multipage toner log."

That was supposed to read "my other log". Go technology.

Anyway, here I've tried to log some actual language activities, progress reports, vocabulary tests etc. These activities happened between 2016 and January 2019. Here I have also tried to save some personal notes from my other logs. I have dated most such notes for my personal reference and in the unlikely event someone actually reads them and finds them useful.

A short intro:

Initially I wrote that I "intend to refine my language learning methods, develop new ones and learn as much as possible. I'd like to brush up and improve on what I already know..." I edited the title of my previous log to remove any reference to studying. I am not really studying anything. I might learn something along the way but I'm not studying anything.

My languages:

Italian - I acquired Italian thanks to Italian TV channels. My acquisition was rather odd as I was able to follow my favorite programs only in summer.

It dawned on me that I could understand the language after my father challenged me about wasting my time watching something I didn't understand. I certainly wasn't trying to learn anything. My main interest at the time were cartoons but I watched all sorts of content. I don't remember trying to figure things out in the beginning but I certainly paid attention to the characters and the storyline. I loved it. Somewhere I wrote that I examined a non-exhaustive list of Japanese cartoons aired in Italy at the time and that I recognized around 150 titles including Ikkyu San (Il piccolo bonzo), the Time Bokan series (Yattaman), Lo strano mondo di Minù (Mrs. Pepper Pot), Pinocchio, Candy Candy, Lady Georgie, Maison Ikkoku, Urusei Yatsura (Lamù, la ragazza dello spazio), Sam il ragazzo del West (Kōya no Shōnen Isamu), Ugo il re del judo, and Mademoiselle Anne (Haikara-san ga Tōru). The combined running time of these shows is over 3,000 hours. I didn't finish all these series but I also saw numerous commercials, reruns and other shows.

UY.jpg
UY.jpg (82.04 KiB) Viewed 189 times


I remember having to run like crazy because this show ended less than 10 minutes before my scheduled math lessons. I also remember wanting to buy boxing gloves after watching "Forza Sugar" (Ganbare Genki).

I went straight for the pretty sounds and images. I did not "try" to learn Italian but I learned it well. After major abuse it's still with me and it will likely stay with me for life. The TV approach also worked well for me as a teenager. I understood that I could learn this way and I wasn't afraid to just listen.

I suspect that people trying to learn or acquire a language will keep asking "how long?" and "are we there yet?" My main regret was that the show was over or that I wouldn't be able to watch it until next summer. "Language learning" meant having to study Mauger.

A couple of years ago I declared that I wanted to "learn some Spanish" but for the most part I was "wasting my time" watching TV. However, this time I was purposefully exposing myself to Spanish. I was also very conscious of my previous language acquisition. However I was still able to get lost in the content. I have looked up only a handful of words.

All this got me to explore SLA problems like the role of consciousness in second language learning. And then there's Krashen. I suspect he's popular on account of his neat, easy-to-digest theories.

On Oct. 13, 2016 Krashen posted/updated his post about "compelling" comprehensible input. He wrote: "Compelling: so interesting you are not aware of the language, sense of time diminishes, sense of self diminishes..."

That's pretty much how it felt watching all those shows in Italian. The "I" in i+1 was infinitesimally small for me. Hey, a pun. What I meant to say is that Italian is not in the same language group as my mother tongue and that I could only rely on visual clues and some cognates. By the time I had the opportunity to study the language formally my language skills were already firmly rooted. Unfortunately I had few opportunities to use Italian actively. As of 2018 my Italian is in a sort of atrophied state but it has still served me as a solid base for my foray into Spanish and Portuguese.

French - I learned what I know of French through very conventional means as a kid (red & blue Mauger, school, some TV). I occasionally read poetry in French. In the nineties I did a fair amount of writing in French. My French feels a lot stronger than it should based on the number of hours I invested in this language. I never had any problem following TV shows. I can only credit Mauger and/or Italian for this.

German - I acquired German the same way as Italian. I was a teenager and free-to-air TV channels were predominantly German. I can easily follow TV shows and audiobooks. In 2009? my Dialang score was: listening comprehension C2, vocabulary 820. I don't feel like guesstimating the number of hours I spent on German-language media.

Russian - I first started playing around with this language in 2007. I used one 40-hour audiobook and a couple of movies to get accustomed to Russian. I maybe spent 100 hours in total on Russian between 2007 and 2017. In 2017 I spent 300 hours on Russian (TV, mostly).

Spanish - 500 hours of Spanish-language TV programming in 2016 and 150 hours so far in 2017. I also listened to several audiobooks in Spanish. The best thing I did for my Spanish was to simply watch a bunch of cartoons. A course such as Michel Thomas Spanish will not cover any of the finer differences between Spanish and Italian but will instead concentrate on basic areas where there are obvious similarities.

Portuguese - 350 hours of TV watching in the second half of 2016 and some 150 hrs in 2017. I also listened to audiobooks. I was exposed almost exclusively to Br. Portuguese.

I am able to provide these numbers thanks to my participation in a language learning "challenge."

Japanese - October 25, 2018: I can now pick out random sentences from the audio portion of a graded Japanese reader. I studied Japanese briefly in 2007. I also played with it in 2018. I initially did the mud crawl under low barbed wire and I died half way through Pimsleur I. I also learned a couple of hundred kanji. Only I didn't learn them. I respawned years later to find that listening through a few bilingual phrasebooks (including stuff meant for native Japanese speakers) plus a bit of Vocabulearn I learned in 2007 was enough to place me into Pimsleur III or IV. At this stage I find Peppa Pig very helpful. If you're into courses, I like the NHK course and the video course called Let's learn Japanese basic (see the resources link). I have yet to go through either of these two courses but they definitely left a good impression.

Polish happened in 2018. A keyword search will reveal the story.



"We forgot the Balkans!"

The following are excerpts from my log history over at the moribund HTLAL website (heavily edited, includes some recent comments).

2007
...
Hardware: Two computers hooked to 2 TVs, a 400 DVD changer, one 1TB external hard disk drive, media players, wireless earphones. I'd like to hear from others regarding their use of hardware in language learning. Hopefully I will not prove that fancy gadgets do not a language learner make. (Edit: Powerful stuff. In 2007.)

April 14 - April 20 2007 Pronounce it Perfectly in Japanese 1st lesson, wrote some sentences and vocabulary. Brain struggling to find familiar roots. Read a little about the writing system. Learned that "banzai" means "ten thousand years". Pimsleur Japanese I (1-5). Vocabulearn track 1. Heisig (some kana). Read up on parts of speech. Made notes, copied a few sentences. Made hiragana flashcards. (2018 edit: I don't like flashcards). Played with a dictionary and copied a lot of words into a notebook. I overdid it with the dictionary thing a little bit - I have a notebook with some 3800 entries, but I learned a lot (2017 edit: I learned jack.).

I've been reading about the 10,000 sentence method. I'll need to read about it some more before I try to incorporate it in a modified form. I will most likely start collecting interesting sentences from a couple of grammar books.

(Edit: I have learned to completely mistrust anything with the word "method" in the title. The "10,000 sentence method" was an Antimoon thing. It was popularized by AJATT and it quickly turned into an SRS-feeding monster. AJATT came up with "Massive-Context Cloze Deletion". The name is old: The sentence method of teaching reading, writing and spelling (1887). The approach is even older. Note that some AJATT content was written by "momoko," who also worked as a Japanese-English translator. She no longer writes for AJATT. Caveat emptor.).

April 2007, continued.

I bought some new materials today. Walking around the mall with Pimsleur on is not very beneficial.Yesterday I fell asleep with headphones on. Not on purpose, and no, it didn't turn me into a Japanese speaker. My head buzzed for an hour afterwards. Pimsleur Japanese is rather boring but I do find it useful. Takeoff is very lively.

06 May 2007 I think I worked a couple of days after the previous post but after that my computer crashed along with my course. Back in action. Reineke's crash(ed) course in Japanese continues.

May 07-May 08 Pimsleur Japanese 1-6. This is so boring that it's an incentive to study every day - so I don't have to redo the course again.
Vocabulearn track 1. Takeoff in Japanese lesson 1.

19 May 2007 at 1:08pm Crashed soon after takeoff. I will have to redo everything. I have peeked in other people's logs and took some comfort :) Resurrecting my efforts.

June 18, 2007 A short update, a very busy weekend (not necessarily language-wise). I managed to do 6 lessons of Japanese. I did a fairly decent amount of reading in German (which felt exhausting), I watched German documentaries and I spent some time on Italian message boards. I received a couple of rather indirect and therefore very pleasing compliments. One was in the form of a question - whether I was an Italian studying abroad on the Erasmus program. That felt good, although I'm afraid I abused my Italian too much. I feel guilty about my French as well. Am I doing the right thing in tackling Japanese right now? Maybe I should devote my attention to other languages first and reward myself with Japanese last :(

June 23 2007 Installed Screamer Radio. It comes with a whole lot of preset stations - especially for European languages but you can also find things like Persian pop and "dance party". While adding stations to my favorites list (a rather long process) I discovered a Russian audiobook station.My willingness to learn the language instantly jumped 30%.

Installed foobar2000 player. Very efficient and plays anything you throw at it. Bought even more language materials. From next week on I will have a lot of free time and I intend to use it. French and German feel a little squeaky. Italian does not. It will be interesting to see what's the best way to brush up on these languages.

I have been reading about Krashen's theories. His initial idea on the silent period (in a classroom setting) was around 12 hours. Certain proponents of this approach now talk about 600-800 hours. FSI can bring a student up to level 3 proficiency (speaking and reading) in a level I difficulty language in about 600 hours (+ homework). Now, how best to structure a "silent" 600 hour period? A few things I cannot get out of my head. One is that you do not need grammar books. I did learn Italian this way, and I am a "believer" but later I also found formal grammar study beneficial. Krashen maintains that one can use grammar books as ordinary input. I will use grammar books in several ways. I will come back to that later. (EDIT: I likely won't use grammar books at all for some languages).

Now, my specific problem is how to construct an enjoyable and efficient course based on some the elements of the comprehensible input approach and a few of my own ideas... (Edit/Comment: A course? OMG! Did I actually write that?!)

June 30, 2007 Listened to most of Takeoff in German in one sitting. Yawn. Bought it on impulse a while back together with Rosenberg's German, How to speak and write it thinking that I "must" finish some sort of a formal course. Boy, was that boring and it's one of the more interesting courses out there. I like the Japanese version better. I also like Rosenberg's book and all the illustrations...

Finished listening to Takeoff. Way to go, leaving us hanging about Susanne und Hubert! Bought some new books: La telarana de Carlota, Harry Potter y la Orden del Fenix, Las Cronicas de Narnia, El libro de la Selva, Mi vida de Bill Clinton (don't ask) and Don Quijote de la Mancha.

July 1st 2007 Changed whatever I was able to easily change to Spanish on my computer and the media player. Sigh... Taking a deep, zen breath...

Pimsleur Spanish 1-10 in one sitting. Boring and easy. Topcat in Spanish (a few episodes). Spongebob Squarepants. Some 8 hours of Spanish today. (Edit: 6 episodes of SpongeBob contain more language material than Pimsleur I-V. I suppose there are worse ways to spend 75 hours - blogging about Pimsleur for insurance).

July 3, 2007

Pimsleur Spanish 11-20. I had to restart no. 20 several times. Not because it was difficult, but because I had totally zoned out. I'll add more variety. Some vocabulary work. Maybe some 6 hours of Spanish. I think I'm finally in the learning mode. I'm glad I had to dig deep for my learning log since so many people are writing log entries as well.

14 July 2007 at 10:16pm This week was uneventful. I watched cartoons in Spanish every day with my daughter. One day I will write an essay why I think cartoons are such great tools for adult language learning. I also listened to the Russian audiobook channel. I understood a thing or two but my comprehension was overall rather disappointing. Anyway, hopefully next week I will get out of my Russian dilemma and finally settle on my future language lineup. I do not intend to drop anything I "officially" adopt. Spanish is in, that's why I added it to my profile. (EDIT: And I'm back at it, 9 years later!).

16 July 2007 at 9:53pm I have been huffing and puffing today and I decided to tackle Heisig...

17 July 2007 at 9:12pm Did over 80 kanji today. Listened to vocabulearn most of the day. It was a good day.

01 August 2007 at 2:05pm Kanji are at 200 now. Kinda disappointing, but I've been doing a few other Japanese-related things. Heisig rocks, btw, although some stories simply won't stick. Got a mnemosyne file for it. I purchased a Japanese pictionary, a storybook and the remaining 9 cds of Vocabulearn. I also devised a pictionary of my own, looking up basic words in thematic fields that are not well covered elsewhere and coming up with pictures for them. I wouldn't bother doing it for any other language but Japanese is special in this regard. (Edit: I still like this idea). Bought breaking into Japanese literature and Read Real Japanese. I also bought 13 secrets to learning Japanese and Akiyama's 2001 idioms a while back. I see an uncanny correlation between the Starbucks, Borders and Amazon shareprice and my buying binges and dry periods. (Edit: I couldn't save Borders).

17 December 2007 at 7:59pm Update. During the last four months I experimented for a few weeks with Russian. I watched movies here and there, mostly in Italian. It's possible I did a few other things but I honestly don't remember and this is one big reason why I'm continuing with this journal.

23 December 2007 at 7:13pm Some 9 hours of German fairy tales while commuting and at work. Useful time probably around two hours. A couple of Italian movies. A few pages of Maupassant.

07 February 2008 at 6:01pm Played with Japanese, Russian, Italian and German (mostly movies). I have "sampled" so much Russian that I might as well say I'm studying it.

07 March 2008 A lot of Russian. Random reading, often just titles of well-known classics and book reviews. Some listening. I saw several children's movies, Ilya Muromets etc and a crime miniseries Brigada. Spent a few minutes with the picture dictionary. I should listen to some Pimsleur... Hmgrmble. (Edit: No way I'm doing that!)

German - movies, documentaries. A pinch of French - watched an entire animated series. Italian - very little.
Japanese - ALMOST NOTHING. Vocabulearn. (Edit: this was painful, slow and ineffective).
Spanish - bought more material. The DK picture dictionary and two collections of children's stories.

May 2-4 2008 During the last few days I've been looping two Russian movies. One of the movies is Skazka o poteryannom vremeni (The Tale of Time Lost) which is appropriate punishment for my laziness. It's near perfect for language learning. A few scenes with chases etc. and no talk but otherwise great. My other expeditions into Russian cinema were not so successful. I'll probably turn to cartoons and later to documentaries.

03 May 2008 I am out of exercise with language learning. I will try to refresh what I have already learned as far as Japanese is concerned, but I will tackle Russian first and likely Spanish. I can afford to make mistakes, lose time there. Making mistakes with Japanese is similar to steering an ocean liner - it takes time to notice any errors and go back on course.

04 May 2008 Yawn. I've been tugging at it and I think I can see progress. It's difficult to judge, language sort of creeps up on you. I need to sleep more. Seriously.

08 September 2008 I stopped listening to Pimsleur I soon after that last post in May. Also stopped listening to Vocabulearn I. All in all, I listened to the two a lot less than might be concluded from the above notes. I probably spent 95% of the time listening to Russian media. I didn't do much during the past few months but I kept tugging at it - like grandpa and grandma with that turnip. Maybe I'll pull it out by January. Tonight I finished my first Russian book. (Edit: after this I only listened to audiobooks).

13 December 2008

My “plan” for 2009

Russian: meh
Italian: uh, I guess I’ll do something
French ugh
Spanish: uh, oh
German: aarrgh!
Japanese: d’oh!

1 Sleep more
2 sleep less but use the time wisely
3 try to relax; if unsuccessful, see no.4
4 try not to burst a vessel
5 stop posting

18 December 2008 I don't have a chance in heck to start Japanese in 2009. Or 2010. (Edit: or 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017... I should have just kept playing with the language.).

Italian: TV, reading etc.
French/German: movies, books; bonus points, sugar plums and treats for every major reading effort in German. Continue with vocabulary experiments. Continue with Russian. I'm not sure I will have much time for Spanish, but I'll try. (Edit: in translation that probably meant I didn't feel like doing it).

01 January 2009 The goal remains the same - get a lot of work done in 2009. I will periodically provide updates on my blog.

03 January 2011 Mehehe

09 January 2011 I have been thinking about the usefulness of keeping an accurate log of my learning efforts (passive learning thankfully does not require much effort). I think I will continue with this log. Or not. The best way to ensure failure is to make a firm plan about something.

My most recent efforts were related to German so I suppose I should provide a short intro. I picked up German in the 1990's purely by accident - watching TV from time to time. After a multi-year break I resumed consuming German content in 2009 and 2010. I am not a big believer in any method. I respect grammar and give it wide berth. A language log may be motivating or depressing, depending on circumstances. Or just plain boring. It goes against my chaotic nature.

10 January 2011 I managed to stick with German for two years. That's pretty awesome. During this time I listened to dozens of audiobooks and I saw hundreds of hours of TV shows. I only read maybe 20 - 30 books. In 2009 I attended two Goethe classes (B2 and C1) hoping to "activate" my German. I did not activate. At this rate I will need another two to three years before I am comfortable with my language skills.

20 November 2012 The past two years were not conducive for language learning. I can say that with clear conscience.

Japanese - nothing
Spanish - nothing
French - nothing (well, maybe a little)
Italian - occasional movie
German - some audiobooks, a few movies, TV shows, documentaries etc. No substantial reading of any sort. I don't feel like I made a substantial measurable progress with German. At intermediate-advanced stage it is difficult to measure or feel progress, especially if one is only listening to the language.

Russian - one audiobook, listened to repeatedly. In the past I did something similar with one movie, watching it repeatedly ad nauseam. Still no nausea with the audiobook. I feel good about the progress made there.

I did make a bit of a breakthrough with Russian. I was able to read a short story by Chekhov yesterday on LingQ without much difficulty. I am now proceeding with Russian as I did with Italian and German, only I am using audiobooks instead of TV programs.

01 December 2012

Ryunosuke Akutagawa Racconti
La Fontaine Fables
Mann Buddenbrooks 20 tracks
C'era una volta il West
Per Un Pugno di dollari

I re-watched that "ad nauseam" Russian movie. I was happy to notice that several scenes I was not able to understand two years ago are now crystal clear. Courtesy of listening to American pulp in Russian. Eventually I will have to look into Cyrillic handwriting. Terence Hill - saw one movie in German. The shock of hearing German and not Italian was such that I was not able to follow for at least 3-4 seconds - an eternity.

I didn't keep a log after this. I'm not happy with any method of keeping notes. I have edited the log title to reflect the fact I am not really studying anything. It's a working title. My mind is a total blank. Too much TV I guess.

09 January 2016 Captain!, I cannae keep her flying, I haven't got the power!

In 2014 I signed up for another German course but I missed half the classes. Between Jan 2012 and Aug 2015 I did not have time for language learning. However, in 2015 I managed to finish the Dark Tower series in German. I don't think I listened to any German or Russian after that.

In 2016 and 2017 I played with Spanish (700h) and Portuguese (500 h) through (in)comprehensible input and I listened to around 350 hours of French. Unfortunately that appears to be all I did for French in the last 10 years. I also listened to a few hundred hours of Russian.
Last edited by reineke on Fri Feb 08, 2019 10:22 pm, edited 24 times in total.
6 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Re: Reineke's log

Postby reineke » Fri Oct 06, 2017 9:08 pm

DAL DIARIO DI LEI:

Ieri sera l'ho trovato strano.
Ci eravamo accordati di trovarci al bar. Ho pensato che sarei stata io ad arrivare un po' tardi, invece è arrivato lui più in ritardo, ma non ha voluto parlarne.
La conversazione non era vivace, allora gli ho proposto di andare in un posto più intimo per poter parlare meglio, e siamo andati in un ristorante.

Ma lui continuava a comportarsi in maniera strana... sembrava assente, vuoto. Io continuavo a pensare che fosse mia la colpa, chissà a che cosa pensava così seriamente.
Gli ho chiesto e mi ha risposto che non aveva niente a che vedere con me. Ma non ero convinta.

Ritornando a casa nostra, in macchina, gli ho detto che lo amavo, e lui ha solo posato il suo braccio sulle mie spalle senza rispondere. Come spiegare questo?
Non mi ha detto che anche lui mi ama!

Quando siamo arrivati a casa, mi e' venuto in mente che lui volesse lasciarmi. Volevo parlare, ma lui si è messo a guardare la TV con un viso inespressivo. La sua indifferenza mi fa pensare che tutto sia finito tra noi.
Ho deciso di andare a letto... per dormire.

Lui mi raggiunge dieci minuti dopo, e mi sono veramente sorpresa quando ha risposto ai miei baci e abbiamo fatto l'amore... ma senza che mutasse quella sua espressione assente sul viso ...
Io non lo tolleravo più, volevo parlare immediatamente, ma lui si è addormentato subito, ed io... io mi sono messa a piangere tutta la notte fino ad addormentarmi anch'io.

Non so cosa fare, sono sicura che lui si è innamorato di un’altra donna. La mia vita è un vero disastro...

DAL DIARIO DI LUI:

La moto fa uno strano rumore in rilascio...
Non ho capito cosa sia...

Mah, menomale che ieri almeno ho trombato!
3 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Re: Reineke's log

Postby reineke » Fri Oct 06, 2017 11:21 pm

Speechnotes repeat/copy/paste

Ti credi molto furba
Rassegnati, ti ha scaricato
Non mi rivedrai mai più
Non ci commuovi
Togliti dai piedi
...
Togliti di lì per favore
Spostati
Levati!
Per quattro brutti ceffi come voi non c'è travestimento che tenga.
Kebab kebab (mi ha letto nei pensieri)
Che babbei! Mentre loro le prendono io me la svigno subito...

Qualche pisciatina di neve...

Dammi un nome o qui passiamo a un altro livello.
Se ti vuoi fare una bella scazzottata..
Le chiavi sono dentro.
A quanto pare la pioggia ha fatto traboccare le fogne.
Come te la passi?
Sei ancora in circolazione?
Tu resta in macchina ed io..
Cosa vuoi dirmi?
Io qui perdo sonno. Cosa vuoi?
Si è sbronzato ed è finito accartocciato intorno ad un albero.

Ce l'hai con me?
Vai a fanculo!

Rilegato in pelle umana e scritto con il sangue, questo antico testo sumero conteneva strani riti di sepoltura, incantesimi funerari e formule di resurrezione demoniaca.

Lo sai che hai una scarpa slacciata?

Allora idioti primitivi, sturatevi le orecchie!
Vedete questo? Questo è...Il mio "Bastone di Tuono"!! È un Remington a doppia canna, calibro 12, il migliore del mio supermercato, lo si trova nel reparto caccia e attrezzi sportivi. Questo adorabile ma terribile aggeggio lo fanno nel Michigan, costa 100 dollari e 95 scontato, ha il calcio in noce, le canne di acciaio blu cobalto e un grilletto sensibilissimo, proprio così. "Magazzini S-mart, i migliori d'America!" Avete capito?!

Sei cresciuta in una stalla? Chiudi la porta!

Una volta hai detto che ti piacevo...
Tesoro, adesso fai proprio schifo!

Brought to you by Gnossika (TM)
Last edited by reineke on Sun Feb 25, 2018 6:37 pm, edited 1 time in total.
1 x

User avatar
Tristano
Blue Belt
Posts: 554
Joined: Mon Jul 20, 2015 7:11 am
Location: The Netherlands
Languages: Native: Italian
Speaks: English, Dutch, French, Spanish
Understands but not yet speaks: Romanian
Studies: German
Can't wait to put his hands on: Scandinavian languages, Slavic languages, Turkish, Arabic and other stuff
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5141
x 810

Re: Reineke's log

Postby Tristano » Sat Oct 07, 2017 6:44 am

reineke wrote:DAL DIARIO DI LEI:

Ieri sera l'ho trovato strano.
Ci eravamo accordati di trovarci al bar. Ho pensato che sarei stata io ad arrivare un po' tardi, invece è arrivato lui più in ritardo, ma non ha voluto parlarne.
La conversazione non era vivace, allora gli ho proposto di andare in un posto più intimo per poter parlare meglio, e siamo andati in un ristorante.

Ma lui continuava a comportarsi in maniera strana... sembrava assente, vuoto. Io continuavo a pensare che fosse mia la colpa, chissà a che cosa pensava così seriamente.
Gli ho chiesto e mi ha risposto che non aveva niente a che vedere con me. Ma non ero convinta.

Ritornando a casa nostra, in macchina, gli ho detto che lo amavo, e lui ha solo posato il suo braccio sulle mie spalle senza rispondere. Come spiegare questo?
Non mi ha detto che anche lui mi ama!

Quando siamo arrivati a casa, mi e' venuto in mente che lui volesse lasciarmi. Volevo parlare, ma lui si è messo a guardare la TV con un viso inespressivo. La sua indifferenza mi fa pensare che tutto sia finito tra noi.
Ho deciso di andare a letto... per dormire.

Lui mi raggiunge dieci minuti dopo, e mi sono veramente sorpresa quando ha risposto ai miei baci e abbiamo fatto l'amore... ma senza che mutasse quella sua espressione assente sul viso ...
Io non lo tolleravo più, volevo parlare immediatamente, ma lui si è addormentato subito, ed io... io mi sono messa a piangere tutta la notte fino ad addormentarmi anch'io.

Non so cosa fare, sono sicura che lui si è innamorato di un’altra donna. La mia vita è un vero disastro...

DAL DIARIO DI LUI:

La moto fa uno strano rumore in rilascio...
Non ho capito cosa sia...

Mah, menomale che ieri almeno ho trombato!


Esatto. Donne: non riusciamo a vivere con loro, ma non riusciamo a vivere senza di loro.
0 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Re: Reineke's log

Postby reineke » Sat Oct 07, 2017 3:51 pm

"Ecco tutto ciò che dovete sapere sugli uomini e sulle donne: le donne sono pazze e gli uomini sono stupidi. E il motivo principale per cui le donne sono pazze è perche' gli uomini sono stupidi."

George Carlin
2 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Re: Reineke's log

Postby reineke » Sun Oct 08, 2017 8:26 pm

A quick intro to some popular English-based courses:

Michel Thomas classic - a thin grammar cheat sheet. Steaming gobs of English with a side dish of poorly pronounced foreign phrases.

Pimsleur - 90 minutes of real life audio stretched over 75 hours. This is also the essence of Glossika.

Glossika - poorly prepared, poorly translated English-language source material you're supposed to use to beat your brain into submission and express your English-speaking self in another language. Better example sentences were apparently plagiarized from English Grammar in Use by Raymond Murphy. Translation message boards offer some insight into how these jobs were outsourced.

Assimil is OK for a bilingual reader + audio combination. The telegraphic notes work better with European languages. As far as the forum crowd is concerned, this comes across along the lines of Buffy the Vampire Slayer. Monkey see, monkey do.That quality could qualify it for the title of the worst program ever since it gets peddled, together with TV programs, as a solution for every possible language learning problem.

And I love TV!
trekkie.jpg
trekkie.jpg (127.42 KiB) Viewed 381 times


Some practical advice

Paul Nation's page

Paul Nation's page
See: What you need to know to learn a foreign language

Scott Thornbury
Defossilization Diaries
A language teacher [and FLT methodology expert] tries to crank up his Spanish. Spoiler: It wasn't easy.

Reaching High Levels

https://forum.language-learners.org/vie ... =14&t=8396
Last edited by reineke on Mon Feb 04, 2019 6:25 pm, edited 6 times in total.
1 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Re: Reineke's log

Postby reineke » Tue Oct 10, 2017 8:39 pm

1 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Re: Reineke's log

Postby reineke » Wed Oct 11, 2017 12:32 pm



Журавль и цапля. Русская народная сказка.
2 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Re: Reineke's log

Postby reineke » Thu Nov 02, 2017 1:02 am

Pumping iron vs language learning
(Copy/paste from another thread)

Pumping iron: Lighter weights just as effective as heavier weights to gain muscle, build strength

"New research from McMaster University is challenging traditional workout wisdom, suggesting that lifting lighter weights many times is as efficient as lifting heavy weights for fewer repetitions.

It is the latest in a series of studies that started in 2010, contradicting the decades-old message that the best way to build muscle is to lift heavy weights.

"Fatigue is the great equalizer here," says Stuart Phillips, senior author on the study and professor in the Department of Kinesiology. "Lift to the point of exhaustion and it doesn't matter whether the weights are heavy or lightt,"

"At the point of fatigue, both groups would have been trying to maximally activate their muscle fibres to generate force," says Phillips, "

https://www.sciencedaily.com/releases/2 ... um=twitter

Your initial assumptions about bodybuilding could be wrong. It's a tempting analogy and you will find plenty of articles online about how to make your brain buff. The brain's fibers will however not tear from too much reading. Regarding "rest" you may find this study interesting:

Second language processing shows increased native-like neural responses after months of no exposure.

"Although learning a second language (L2) as an adult is notoriously difficult, research has shown that adults can indeed attain native language-like brain processing and high proficiency levels. However, it is important to then retain what has been attained, even in the absence of continued exposure to the L2--particularly since periods of minimal or no L2 exposure are common.

...Instead...it remained unchanged, and there was an increase in native-like neural processing of syntax... The results demonstrate that substantial periods with no L2 exposure are not necessarily detrimental. Rather, benefits may ensue from such periods of time even when there is no L2 exposure. Interestingly, both before and after the delay the implicitly trained group showed more native-like processing than the explicitly trained group, indicating that type of training also affects the attainment of native-like processing in the brain. Overall, the findings may be largely explained by a combination of forgetting and consolidation in declarative and procedural memory, on which L2 grammar learning appears to depend. The study has a range of implications, and suggests a research program with potentially important consequences for second language acquisition and related fields.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22470434

I've never tried to learn a language in a given amount of time. The brain is not a muscle but we can use any help we can get. Or is it?

Fun stuff:

IS THE BRAIN LIKE A MUSCLE, REALLY?
By Po Bronson On Friday, December 11, 2009 -

"Ever since that New York magazine story was published, it’s been common now to tell kids the brain is like a muscle, and intelligence is malleable. The catch was that the students at Life Sciences were reading a four-page middle-reader version of neuroscience-lite that was somewhat edited to enhance, or sell, the idea that IQ isn’t fixed.

So it’s been a legitimate ongoing question whether we’re really now telling kids the truth, when we tell the brain is a muscle. Just how malleable is IQ, really?

...striking evidence that indeed, the brain is like a muscle. While every individual probably has upper limits to what we might be capable of, brain training – like weight training, or fitness training – can lift us towards those limits."

http://www.newsweek.com/brain-muscle-really-223348

https://kids.frontiersin.org/article/10 ... 2014.00005

Muscle Strength Is in the Mind

A new study found that just imagining arm exercises created a tangible effect on the body.

https://www.google.com/url?sa=t&source= ... yOZooZvxDQ

Is the Brain Like Muscle?
Were the jocks correct?

Grow your muscle, grow your brain. For decades it’s getting clearer – physical activity leads to more brain cells. But how? And why?

https://www.google.com/amp/s/www.psycho ... scle%3Famp

What happens in the brain when you learn a language?

https://www.google.com/amp/s/amp.thegua ... e-learning

I think that recent research from a number of fields provides valuable clues to language learners.

Some excerpts from Conti's blog:

"The path to becoming a better teacher does come through reflectivity, as most of todays’ CPD gurus preach. But understanding the basic neuroscience facts about language acquisition and developing your own framework fuels and structures that reflectivity and significantly reduces the occurrence of the cognitive block that many teachers who contact me through social media tell me they often experience when they plan lessons. It also reduces the likelihood that your planning is driven by the activities/resources you find rather than the much healthier opposite scenario, i.e.: you choosing the activities/resources to best serve your planning.

Language learning is acquired differently from the core subjects most school policies are designed for...

All I learned during my teacher training, for example, was how to use flashcards, make beautiful OHTs, survival classroom-management techniques, a few fixed instructional sequences, how to keep my planner tidy and that teaching is an extremely stressful profession...

Listening is the most neglected of the four language skills in the typical MFL classroom, yet it is the pivotal skill in first and second language acquisition...

Speaking is another overly neglected skill.

This neglect is scandalous considering that speaking involves the mastery of complex cognitive and motor-sensorial production systems that needs to become automatized if we want to approximate first language fluency (i.e. 2 to 4 words uttered per second). This is my greatest source of daily frustration as ultimately it is speakers not mere ‘knowers’ of the vocabulary and grammar of the language that MFL teachers should aspire to forge. The over-use of iPads and other digital devices has further exacerbated this neglect in recent years.

Grammar instruction still occurs, in many quarters, through outdated practices which defy neuroscience...

How verb drills can enhance oral and written fluency - A neuroscience perspective ...

Nine research facts about L2 phonology teaching and learning...

A fairly recent acquisition of neuroscience is that Working Memory’s phonological storage does not last more than a few seconds (some say two!) unless, that is, we make a conscious effort through rehearsal (repetition) to keep items in there. This limited storage time has important implications given that memory is phonologically mediated (i.e. when we retrieve L2 words from Long-Term memory we do so through their sound)...

... often teachers think they are teaching pronunciation whilst they are actually mostly focusing on teaching decoding skills. Not the same thing."

Re: "phrenology" and "carny" writing:

"...overgeneralization , misinterpretation, vulgarization or distortion of research findings, hypotheses or even theories of some validity, which have given rise to ‘myths’ about language teaching and learning that have been haunting the teaching profession for decades..."




Last edited by reineke on Sat Feb 09, 2019 12:09 am, edited 6 times in total.
0 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3338
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 902#p20145
x 5858

Re: Reineke's log

Postby reineke » Thu Nov 02, 2017 3:36 am

Обратная сторона Луны» 2

Your new cell:

996235_original.jpg
996235_original.jpg (155.41 KiB) Viewed 1307 times


Russian log:

Обратная сторона Луны», E. Blyton (1/2 of an audiobook), some cartoons and documentaries.

Last edited by reineke on Mon Feb 04, 2019 6:25 pm, edited 1 time in total.
1 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: Lawyer&Mom, philomath, Radioclare and 1 guest