Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes

Solo español
User avatar
Jaleel10
Blue Belt
Posts: 533
Joined: Thu Sep 14, 2017 6:44 am
Location: Springbok, South Africa
Languages: Afrikaans (N), English (N)
Spanish (Intermediate - Mid)
Russian (Novice)
x 891
Contact:

Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes

Postby Jaleel10 » Wed Apr 24, 2019 2:36 pm

Creo que os va a gustar esto

https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Dif ... ohablantes

El tema de las diferencias siempre será lo más flipante y lo más interesante para mí sobre el idioma español. Como mi idioma natal solo tiene 7 millones de hablantes nativos, no hay mucha variación entre los dialectos (los pocos que hay xD). Pero el español es otra casa, siempre me deja alucinado :lol:

¿Tenéis alguna historia divertida o interesante sobre algún diferencia?
4 x

User avatar
El Forastero
White Belt
Posts: 13
Joined: Fri Mar 22, 2019 3:10 am
Location: Colombia
Languages: Spanish (N), French (C2), English (C1), Italian (C1), Portuguese (C1), German (Beginner), Wayuunaiki (Beginner)
x 29
Contact:

Re: Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes

Postby El Forastero » Sun May 05, 2019 6:11 pm

Naturalmente, las más divertidas son las que involucran doble-sentido y connotaciones sexuales.

En mi país (Colombia) el verbo para to take es coger. En México y Argentina es tomar, porque coger es la manera informal y burda de referirse al acto sexual to fuck.

Entonces, los mexicanos y argentinos se divierten cuando los colombianos usamos el verbo coger para to take: Coger un bus, Coger un taxi.

Otro: En Colombia, usamos la palabra chaqueta para jacket , pero en México esa palabra se refiere a masturbation
3 x
Please correct my errors in any tongue.
Visit my blog (In spanish)
Visit my youtube channel (In spanish)
: 4 / 10 10 C1 before being 55 years old
: 1 / 52 One year studying German

Cavesa
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3203
Joined: Mon Jul 20, 2015 9:46 am
Languages: Czech (N), English (C1), French (C2), Spanish (intermediate), German (somewhere on the path), Italian (passive advanced, active basic)
x 9052

Re: Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes

Postby Cavesa » Sun May 05, 2019 9:11 pm

1 x


Return to “Español”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests