Le groupe français 2016 - 2023 Les Voyageurs

An area with study groups for various languages. Group members help each other, share resources and experience. Study groups are permanent but the members rotate and change.
User avatar
tomgosse
Brown Belt
Posts: 1143
Joined: Tue Aug 25, 2015 11:29 am
Location: Les Etats Unis
Languages: Anglais (langue maternelle)
Français (A1)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1185
x 2378
Contact:

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby tomgosse » Mon Nov 13, 2017 1:03 am

Bonjour mes amis,

Rdearman wrote this post in another thread where he discusses using "language islands". I've had a hard time trying to figure out how to do this. Then I found this article from Linguacore. It explains how to create an "island" step by step. Pay special attention to the links in Section 1, Collecting Elements. I hope to start applying this during the coming week.

À bientôt,
Tom
6 x
Rejoignez notre groupe français ! Les Voyageurs

DaveBee
Blue Belt
Posts: 952
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7466
x 1386

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Fri Nov 17, 2017 9:01 am

French teachers sometimes use the "methode Borel-Maissony" when teaching small children to read. This associates hand gestures with sounds.

https://www.youtube.com/watch?v=OsX05BGyOGk
1 x

Speakeasy
x 7658

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby Speakeasy » Fri Nov 17, 2017 1:19 pm

DaveBee wrote:French teachers sometimes use the "methode Borel-Maissony" when teaching small children to read. This associates hand gestures with sounds.
Thank you for this! While I have only the vaguest of memories of how reading was taught when I was young -- other than the use of the "Dick and Jane" series -- I find all this gesticulating in the videos quite distracting. Elle m'énerve, la prof!

IMAGE:
I can still recall reciting: "See Spot run. Run Spot, run! Run, run, run!"
Okay, it was not Tolstoy, but it was start!
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
4 x

DaveBee
Blue Belt
Posts: 952
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7466
x 1386

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Fri Nov 17, 2017 2:01 pm

Speakeasy wrote:
DaveBee wrote:French teachers sometimes use the "methode Borel-Maissony" when teaching small children to read. This associates hand gestures with sounds.
Thank you for this! While I have only the vaguest of memories of how reading was taught when I was young -- other than the use of the "Dick and Jane" series -- I find all this gesticulating in the videos quite distracting. Elle m'énerve, la prof!

IMAGE:
I can still recall reciting: "See Spot run. Run Spot, run! Run, run, run!"
Okay, it was not Tolstoy, but it was start!
Hmm. I remember Peter and Jane books, and the Village of Three Corners with Roger Red Hat, Billy Blue Hat, etc.
3 x

User avatar
Carmody
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1747
Joined: Fri Jan 01, 2016 4:00 am
Location: NYC, NY
Languages: English (N)
French (B1)
Language Log: http://tinyurl.com/zot7wrs
x 3395

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby Carmody » Fri Nov 17, 2017 4:00 pm

Trivia:

Reminder on the topic of Faux Amis:

émailler v. to enamel

émail n. enamel

email n. email

Then there is this:
-pour envoyer un e-mail
-pour envoyer un courriel
-d'envoyer un email

And yet Marcel Pagnol in his Le Château de ma mère, uses émailler as in to text an email to someone.

Any French natives about who might tell us the correct usage: email, courriel, or e-mail?

Are we talking tomatoes and tomotoes?

:D
3 x

DaveBee
Blue Belt
Posts: 952
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7466
x 1386

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Sat Nov 18, 2017 10:23 am

pattes d'oie > goose feet > crow's feet (wrinkles)
Regarde les pattes-d'oie que je commence à avoir autour des yeux.
From "Renflouez le Titanic"
3 x

DaveBee
Blue Belt
Posts: 952
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7466
x 1386

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Sun Nov 19, 2017 4:45 pm

Carmody wrote:Any French natives about who might tell us the correct usage: email, courriel, or e-mail?
Not a french native, but I've just come across the following:
De la même manière, le courier électronique s'est généralisé sous son appellation d'origine e.mail, prononcé imèle sans aucun égard à la prononciation des lettres en français.
From "La puce à l'oreille", ISBN: 2715813740, p.378. That's a 2002 edition, so fashions might have changed since.
3 x

User avatar
MorkTheFiddle
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2114
Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
Location: North Texas USA
Languages: English (N). Read (only) French and Spanish. Studying Ancient Greek. Studying a bit of Latin. Once studied Old Norse. Dabbled in Catalan, Provençal and Italian.
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 11#p133911
x 4824

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby MorkTheFiddle » Sun Nov 19, 2017 6:48 pm

My subscription to La Pause Culotte says email:
Tu reçois cet email car tu es abonné•e à La Pause Culotte
C'est trop pour toi, un email par jour ? Tu peux n'en recevoir que deux par semaine ! Par ici !

Editions Gallimard says e-mail
Les manuscrits adressés par e-mail ne sont pas acceptés (à l'exception des Éditions Gallimard Jeunesse).
See Gallimard's contact us

The folks at Le Monde also say e-mail. "adresse e-mail" appears in a subscription box near the bottom of the page: article from Le Monde

This online article about French email vocabulary says use courriel officially, otherwise stick with email.
3 x
Many things which are false are transmitted from book to book, and gain credit in the world. -- attributed to Samuel Johnson

User avatar
Carmody
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1747
Joined: Fri Jan 01, 2016 4:00 am
Location: NYC, NY
Languages: English (N)
French (B1)
Language Log: http://tinyurl.com/zot7wrs
x 3395

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby Carmody » Mon Nov 20, 2017 1:48 am

Thanks folks.

Also, a reminder to people that if you are in search of native material:

Le Figaro
is available on YouTube
https://www.youtube.com/user/lefigaro

as is:

Le Monde
https://www.youtube.com/user/LeMonde
2 x

DaveBee
Blue Belt
Posts: 952
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7466
x 1386

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Mon Nov 20, 2017 11:18 am

tiré par les cheveux > pulled by the hair > forced, far-fetched.
Vous me pardonnerez si je vous dis que cela me semble un peu tiré par les cheveux.
From Renflouez le Titanic.
4 x


Return to “Study Groups”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests