vogeltje wrote:so you mean that er sagte, dass er is not as good as er sagte, er habe?
Both are perfectly acceptable, however, in formal German Konjunktiv I (er sagte, er habe) is preferred.
vogeltje wrote:So do you mean that my comment was rigth becuase I said that it didn't express doubt? (I think it's what was correct). and that it's a correct sentence, grammatically.
Both statements were correct,
Konjunktiv I usually
does not express doubt and is chiefly used for reported speech
* in formal German, for example in newscasts. Your example sentence was also correct.
* Konjunktiv I can also be used for:
Wishes, e.g. "Friede sei mit dir." or "Lang lebe der König."
Impersonal imperatives, e.g. "Man koche den Ingwer in einem Topf mit Wasser..." (Mostly used in recipes.)
vogeltje wrote:Which is the normal one not on German TV?
er hat gesagt, er habe ...
er hat gesagt, dass er...
Konjunktiv I (present subjunctive) is rare, even among educated German speakers. I.e., you'll mostly hear: "er hat gesagt, dass er..."
BTW, doubt is often expressed with adjectives. For example, "er hat
angeblich gesagt, dass er..."
Konjunktiv II (past subjunctive) is even rarer. Since the
Konjunktiv II forms of regular verbs are identical with the imperfect/preterite/simple past forms, most German speakers prefer constructions with
würde + infinitive.
E.g., "Ich würde gerne kommen." instead of "Ich käme gerne."
Fun fact:
würde is actually the
Konjunktiv II of
werden.