German group
- księżycowy
- Blue Belt
- Posts: 659
- Joined: Fri Aug 25, 2017 3:26 pm
- Location: Earth
- Languages: *Native*
English
*Studying*
Biblical Greek, Hebrew, German (Arabic)
*Waiting List*
Irish, Polish, Lithuanian, Italian, Modern Greek, Latin, Old English, Japanese, Korean, Chinese (Mandarin, Cantonese, Taiwanese), Vietnamese, Mongolian, Tibetan, Aramaic, Amharic, Arabic, Haitian Creole, Cayuga - Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=17499
- x 1505
Re: German group
Yeah, I know the point was to drill occupations, I just can't help but have other questions as I go along.
0 x
Dead Log
Modern European Log
East Asian Log
Assimil German :
Modern German Pronunciation 2e (Hall) :
[Greek and Hebrew TBD]
Modern European Log
East Asian Log
Assimil German :
Modern German Pronunciation 2e (Hall) :
[Greek and Hebrew TBD]
-
- Green Belt
- Posts: 404
- Joined: Sat Jul 18, 2015 6:21 pm
- Languages: German (N)
- x 807
Re: German group
I misunderstand the purpose of the drill. I thought the sentence were meant to teach student sentences that they can use to describe their future plans, which, IMHO, is better expressed by the example sentences that I've provided.Kraut wrote:It's OK. [...] Später bin ich eine gute Mathelehrerin und bringe den Schülern schwierige Aufgaben bei.
IIn 30 Jahren bin ich vielleicht bereits Großvater.
IMHO, your example sentences can only be used to describe a particular fantasy that a speaker has in mind, while my examples are used to describe definite plans for the future. (Of course, this is a matter of interpretation.)
1 x
-
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1998
- Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
- Languages: English (native), French & German (learning).
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... &start=200
- x 4126
Re: German group
Some Polyglot Gathering videos in/about German:
EDIT
Some Polyglot Conference videos:
EDIT3
Some science slam videos:
- Du, Sie, er und ihr: Politeness in German
Sprachenlernen durch Etymologie
Motivation für das nächste Sprachprojekt
Aneignung der Zweisprachigkeit im jungen Alter am eigenen Beispiel
Das mehrsprachige Bratislava oder Warum macht es keinen Sinn...
Das Schlesische und seine deutschen Einflüsse
Mehrere Sprachen parallel lernen und gleichzeitig pflegen
5 Methoden um in 1/4 der Zeit eine Fremdsprache fließend zu sprechen
Assimil, 90 Jahre jung: Die kleinen Geheimnisse des Erfolgs
Kann man eine Fremdsprache auch im höheren Alter noch lernen?
Warum lernen Sprachenliebhaber ( = Polyglots) besser Fremdsprachen?
Moin! Plattdeutsch. Eine Einführung
Trees and waves and the Germanic mess
Learn how to pronounce German correctly with the IPA
Litauisch und Polnisch – distanzierte Nachbarsprachen?
Musik und Sprachen: Wie die beiden verbunden sind
Wie das Gärtnern mein Deutsch (und meinen Keiz) verbessert hat
Als Amerikanerin 7 Jahre in Deutschland - Fay Wilks
Ist Stenographie immer noch von Bedeutung?
EDIT
Some Polyglot Conference videos:
- Lerne weitere germanische Sprachen mit Hilfe der historischen Linguistik
Niederländisch für Deutschsprachige mit Linguistik
Low Saxon - The Secret Language of North-Western Europe
Die vielfältige kantonesische Sprache: Lehnwörter durch die Jahrhunderte
EDIT3
Some science slam videos:
Last edited by DaveAgain on Fri Dec 01, 2023 12:53 pm, edited 8 times in total.
12 x
-
- Orange Belt
- Posts: 199
- Joined: Sun Jul 19, 2015 11:11 pm
- Location: USA
- Languages: Speaks: English (N), German
Learns: Danish, Norwegian - x 366
Re: German group
Fans of the 1981 film Das Boot may find this German “making of” video interesting:
https://www.youtube.com/watch?v=YWq6KBH9Eic
https://www.youtube.com/watch?v=YWq6KBH9Eic
3 x
Corrections welcome!
-
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1998
- Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
- Languages: English (native), French & German (learning).
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... &start=200
- x 4126
Re: German group
15 minute Video discussing a study of people from the Tyrol who speak three languages to different degrees. Native Ladin, strong Italian, weaker English: Geist & Gehirn - Mehrsprachigkeit 11.
These people were examined in a scanner while using different languages. The stronger languages activated one side of the brain more than the weaker languages.
These people were examined in a scanner while using different languages. The stronger languages activated one side of the brain more than the weaker languages.
3 x
-
- Blue Belt
- Posts: 840
- Joined: Sat Jul 18, 2015 3:22 pm
- Location: UK
- Languages: English (native)
German (advanced)
French (intermediate)
Japanese (intermediate)
Spanish (learning) - Language Log: viewtopic.php?t=1152
- x 2908
Re: German group
I am wondering whether anyone can help me with a little translation problem.
I decided to have a go at some German to English translation. I usually avoid translation exercises, but since this is primarily out of laziness I thought I'd have a go to see if it would force me to really nail down those matters of detail needed to advance further.
I picked the latest article on Deutsche Welle's Alltagsdeutsch series here (click on "Manuskript" for the transcript, which is what I have translated).
There is one sentence which is causing me a bit of trouble - which goes to show where the value in a translation exercise lies, since if I had treated it purely as a comprehension exercise I would have been satisfied with my understanding overall without worrying about this detail. The sentence is as follows:
"Mein Vater hat sein Metier gelernt, Maschinenschlosser, und es auch wirklich von ’ner ganz fundierten Ausbildung heraus aufgebaut, wie auch viele unserer Top-Manager hier im Haus."
The bit I am struggling with is the "es" I have highlighted in bold. What is it referring to? Is it "sein Metier", is it something else further back in the article I have overlooked, or is it something abstract?
Any thoughts?
I decided to have a go at some German to English translation. I usually avoid translation exercises, but since this is primarily out of laziness I thought I'd have a go to see if it would force me to really nail down those matters of detail needed to advance further.
I picked the latest article on Deutsche Welle's Alltagsdeutsch series here (click on "Manuskript" for the transcript, which is what I have translated).
There is one sentence which is causing me a bit of trouble - which goes to show where the value in a translation exercise lies, since if I had treated it purely as a comprehension exercise I would have been satisfied with my understanding overall without worrying about this detail. The sentence is as follows:
"Mein Vater hat sein Metier gelernt, Maschinenschlosser, und es auch wirklich von ’ner ganz fundierten Ausbildung heraus aufgebaut, wie auch viele unserer Top-Manager hier im Haus."
The bit I am struggling with is the "es" I have highlighted in bold. What is it referring to? Is it "sein Metier", is it something else further back in the article I have overlooked, or is it something abstract?
Any thoughts?
1 x
- Klara
- Yellow Belt
- Posts: 72
- Joined: Mon Aug 27, 2018 10:28 am
- Languages: German (N), English (C1),
B-ish: French, Spanish, Danish, Dutch, Italian
A-ish: Russian, Swedish, Latin, Polish, Portuguese - x 312
Re: German group
gsbod wrote:"Mein Vater hat sein Metier gelernt, Maschinenschlosser, und es auch wirklich von ’ner ganz fundierten Ausbildung heraus aufgebaut, wie auch viele unserer Top-Manager hier im Haus."
The bit I am struggling with is the "es" I have highlighted in bold. What is it referring to? Is it "sein Metier", is it something else further back in the article I have overlooked, or is it something abstract?
You were right , in your sentence "es" refers to sein/das Metier.
And here are two examples with a male and female noun:
"Mein Vater hat seinen Beruf gelernt, Maschinenschlosser, und ihn (seinen/den Beruf ) auch wirklich ..."
"Mein Vater hat seine Tätigkeit gelernt, Maschinenschlosser, und sie (seine/die Tätigkeit) auch wirklich ..."
5 x
-
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2624
- Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
- Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian - x 3226
Re: German group
KIKA channel
Hänsel und Gretel
subtitled
26.7.2020 12:00 Uhr FSK: ab 6 KIKA channel
https://www.kika.de/sonntagsmaerchen/sendung121938.html
Hänsel und Gretel
subtitled
26.7.2020 12:00 Uhr FSK: ab 6 KIKA channel
https://www.kika.de/sonntagsmaerchen/sendung121938.html
Die Geschwister Hänsel und Gretel werden von ihrer Stiefmutter und ihrem Vater im Wald ausgesetzt. Sie kennen weder den Heimweg, noch haben sie etwas zum Essen dabei. Von den süßen Leckereien an den Außenwänden eines kleinen Häuschens angezogen, geraten sie in die Gewalt einer bösen Hexe. Dank Gretel können sie entkommen und kehren glücklich zum Vater zurück.
0 x
- księżycowy
- Blue Belt
- Posts: 659
- Joined: Fri Aug 25, 2017 3:26 pm
- Location: Earth
- Languages: *Native*
English
*Studying*
Biblical Greek, Hebrew, German (Arabic)
*Waiting List*
Irish, Polish, Lithuanian, Italian, Modern Greek, Latin, Old English, Japanese, Korean, Chinese (Mandarin, Cantonese, Taiwanese), Vietnamese, Mongolian, Tibetan, Aramaic, Amharic, Arabic, Haitian Creole, Cayuga - Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=17499
- x 1505
Re: German group
Any recommendations for readers that are at the A1 level?
I've seen the readers from Klett, and they look good, but I wanted to see if anyone had any recommendations (whether from Klett or not).
I've seen the readers from Klett, and they look good, but I wanted to see if anyone had any recommendations (whether from Klett or not).
0 x
Dead Log
Modern European Log
East Asian Log
Assimil German :
Modern German Pronunciation 2e (Hall) :
[Greek and Hebrew TBD]
Modern European Log
East Asian Log
Assimil German :
Modern German Pronunciation 2e (Hall) :
[Greek and Hebrew TBD]
- jeff_lindqvist
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3167
- Joined: Sun Aug 16, 2015 9:52 pm
- Languages: sv, en
de, es
ga, eo
---
fi, yue, ro, tp, cy, kw, pt, sk - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=2773
- x 10598
Re: German group
księżycowy wrote:Any recommendations for readers that are at the A1 level?
Something from Deutsche Welle perhaps?
Level A1 | DW
I have used some of the resources from Klett and DW. I use adapted material if I have to, but ideally I wait till my vocabulary is big enough so I can read something else.
1 x
Leabhair/Greannáin léite as Gaeilge:
Ar an seastán oíche:Oileán an Órchiste
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain :
Llorg Blog - Wiki - Discord
Ar an seastán oíche:
Duolingo - finished trees: sp/ga/de/fr/pt/it
Finnish with extra pain :
Llorg Blog - Wiki - Discord
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests