Any suggestion for production in French?
Where am I? After 9 months of study, I estimated that I probably reached the following levels in the skill set:
Reading: B1 - No problem reading the news, and blogs
Listening: B1 - 60-80 % understanding of TED talks in French without subtitles.
Writing: A2 - I can write notes and email in proper french if I want to. But I have no need.
Speaking: Terrible. Specially because Polish is interfering with French. I joined a French group and I am having a tough time.
Done:
Assimil with Ease - First wave
Hugo French in 3 months
501 French verbs - all into Anki
All verb conjugations
Currently working on:
Les 500 Exercices de Phonetiques
French demystified
Listening: TED talks and RFI -Journal en francais facile
Reading a set of Lectures Progressives FLE - From A2 to B1
However, I need to work on speaking production. I do not want to take italki lessons because I think it is premature. I would love a systematic production method. Is French FSI a path forward? Something else? I feel that I need to do a bunch of drills. Suggestions appreciated.
Le groupe français 2016 - 2023 Les Voyageurs
- lusan
- Green Belt
- Posts: 463
- Joined: Sat Aug 15, 2015 1:25 pm
- Location: Greensboro, NC, USA
- Languages: Spanish(Native)
English (Naïve)
French(Intermediate)
Italian(Intermediate)
Polish(In Alcatraz) - x 985
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
3 x
Italian, polish, and French dance
FSI Basic French Lessons : 17 of 24 goal
FSI Basic French Lessons : 17 of 24 goal
- MorkTheFiddle
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2132
- Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
- Location: North Texas USA
- Languages: English (N). Read (only) French and Spanish. Studying Ancient Greek. Studying a bit of Latin. Once studied Old Norse. Dabbled in Catalan, Provençal and Italian.
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 11#p133911
- x 4869
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
I would suggest you give FSI a try and see what happens. And you don't have to commit yourself to reciting the whole series. Try only a part at first.
You are doing quite well, it seems to me, so keep up the good work
You are doing quite well, it seems to me, so keep up the good work
0 x
Many things which are false are transmitted from book to book, and gain credit in the world. -- attributed to Samuel Johnson
- lusan
- Green Belt
- Posts: 463
- Joined: Sat Aug 15, 2015 1:25 pm
- Location: Greensboro, NC, USA
- Languages: Spanish(Native)
English (Naïve)
French(Intermediate)
Italian(Intermediate)
Polish(In Alcatraz) - x 985
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
MorkTheFiddle wrote:I would suggest you give FSI a try and see what happens. And you don't have to commit yourself to reciting the whole series. Try only a part at first.
You are doing quite well, it seems to me, so keep up the good work
I got a copy of the fsi Basic course and the audio. I just dedicated 1 hours. I found it very intense. It requires focus and concentrations. Light in grammar and listening comprehension but heavy on drills. The good thing is since I knew the whole vocabulary, it is exactly what I wanted. I estimate that it might/could take me 6 months to complete book 1. My plan is to run through the book page by page. Of course, this is complementary to my 1 hour of listening and book reading Thanks.
1 x
Italian, polish, and French dance
FSI Basic French Lessons : 17 of 24 goal
FSI Basic French Lessons : 17 of 24 goal
-
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1986
- Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
- Languages: English (native), French & German (learning).
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... &start=200
- x 4076
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
à la queue leu leu > in single file.
http://www.linternaute.fr/expression/la ... e-leu-leu/
Quote from twitter.com
"Leu" is an old form of loup (wolf). The double leu is allegedly an error that caught on:
http://www.linternaute.fr/expression/la ... e-leu-leu/
Il faut imaginer le tableau : 3 régiments de cavalerie qui marchent à pied, à la queue leu-leu, en tenant leurs chevaux par la bride sur des sentiers prévus pour des chèvres.
Quote from twitter.com
"Leu" is an old form of loup (wolf). The double leu is allegedly an error that caught on:
Quote from "la puce à l'oreille (ISBN: 2715813740)Pourtant le redoublement du mot leu n'est qu'une erreur d'écriture, déjà tres anciennne. Il consitutue une mauvaise (ou amusante) interprétation de la vieille langue où "de" et "du" ne s'employaient pas toujours pour désigner l'appartenance: Château-Gaillard veut dire "le château de Gaillard" et Choisy-le-Roi , "Choisy du Roi". Ainsi la queue du loup était simplement "la queue le loup", et en Picardie: "la queue le leu", qu'on a fini par écrire "leu leu". Du reste Rabelais cite la forme "à la queue au loup".
Si l'expression a eu autant de vitalité c'est qu'elle servait à désigner "un jeu de petits enfans", un jeu tout bête, et toujours amplement pratiqué dans les cours d'écoles maternelles, qui consiste à courir en rang d'oignons en tenant le tablier de celiui qui précède... C'est le petit train? Bien sur!
2 x
- Deinonysus
- Brown Belt
- Posts: 1221
- Joined: Tue Sep 13, 2016 6:06 pm
- Location: MA, USA
- Languages:
• Native: English
• Advanced: French
• Intermediate: German,
Spanish, Hebrew
• Beginner: Italian,
Arabic - x 4635
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
DaveAgain wrote:"Leu" is an old form of loup (wolf). The double leu is allegedly an error that caught on:
My favorite error that caught on (or series of errors) is:
Unicorne.
Une icorne ?
Ouais, l'icorne.
Une licorne ?
Ben, pourquoi pas ?
6 x
/daɪ.nə.ˈnaɪ.səs/
-
- x 7660
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
MorkTheFiddle wrote:I would suggest you give FSI a try and see what happens. And you don't have to commit yourself to reciting the whole series…
A couple of quick comments:lusan wrote: I got a copy of the fsi Basic course and the audio. … I found it very intense. It requires focus and concentrations. Light in grammar and listening comprehension but heavy on drills...
(1) The FSI Basic courses of the 1960’s used the audio-lingual method of language instruction. One of the features of this approach to teaching was that explanations of grammar were kept to a minimum and, in place of a more in-depth presentation of the underlying structural aspects of the target language as illustrated in the dialogues, students were required to work through massive amounts of sentence-pattern drills the repetition of which was meant to develop a sense of the L2's structure. The skeletal notes on grammar were often placed at the end of a lesson units as reinforcement of the aural/oral practice sessions. Students seeking greater clarity on specific points of grammar should consult a basic grammar of the target language.
(2) The listening comprehension section of the FSI Basic courses is often placed at the end of the dialogues where the dialogue itself is presented at a normal conversational speed.
(3) You might be interested in playing around with an “updated” version of the FSI French Basic course. Here are the LINKS to the discussion thread and to the creator’s website. The materials themselves are available via Amazon Audible only …
FSI Basic Courses “Updated” Dr. Brians Languages - LLORG – July 2017
https://forum.language-learners.org/viewtopic.php?f=19&t=6400
Dr. Brians Languages
http://www.drbrianslanguages.com/index.html
4 x
- lusan
- Green Belt
- Posts: 463
- Joined: Sat Aug 15, 2015 1:25 pm
- Location: Greensboro, NC, USA
- Languages: Spanish(Native)
English (Naïve)
French(Intermediate)
Italian(Intermediate)
Polish(In Alcatraz) - x 985
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
Speakeasy wrote:MorkTheFiddle wrote:I would suggest you give FSI a try and see what happens. And you don't have to commit yourself to reciting the whole series…A couple of quick comments:lusan wrote: I got a copy of the fsi Basic course and the audio. … I found it very intense. It requires focus and concentrations. Light in grammar and listening comprehension but heavy on drills...
(1) The FSI Basic courses of the 1960’s used the audio-lingual method of language instruction. One of the features of this approach to teaching was that explanations of grammar were kept to a minimum and, in place of a more in-depth presentation of the underlying structural aspects of the target language as illustrated in the dialogues, students were required to work through massive amounts of sentence-pattern drills the repetition of which was meant to develop a sense of the L2's structure. The skeletal notes on grammar were often placed at the end of a lesson units as reinforcement of the aural/oral practice sessions. Students seeking greater clarity on specific points of grammar should consult a basic grammar of the target language.
(2) The listening comprehension section of the FSI Basic courses is often placed at the end of the dialogues where the dialogue itself is presented at a normal conversational speed.
(3) You might be interested in playing around with an “updated” version of the FSI French Basic course. Here are the LINKS to the discussion thread and to the creator’s website. The materials themselves are available via Amazon Audible only …
FSI Basic Courses “Updated” Dr. Brians Languages - LLORG – July 2017
https://forum.language-learners.org/viewtopic.php?f=19&t=6400
Dr. Brians Languages
http://www.drbrianslanguages.com/index.html
Thanks for the advice. To keep track of my French studies, I started a journal today. I have high hopes to reach fluency by next year end.
Fluency, for me, means to speak without significant hesitations.
1 x
Italian, polish, and French dance
FSI Basic French Lessons : 17 of 24 goal
FSI Basic French Lessons : 17 of 24 goal
-
- Black Belt - 4th Dan
- Posts: 4978
- Joined: Mon Jul 20, 2015 9:46 am
- Languages: Czech (N), French (C2) English (C1), Italian (C1), Spanish, German (C1)
- x 17655
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
lusan wrote:Any suggestion for production in French?
Where am I? After 9 months of study, I estimated that I probably reached the following levels in the skill set:
Reading: B1 - No problem reading the news, and blogs
Listening: B1 - 60-80 % understanding of TED talks in French without subtitles.
Writing: A2 - I can write notes and email in proper french if I want to. But I have no need.
Speaking: Terrible. Specially because Polish is interfering with French. I joined a French group and I am having a tough time.
Done:
Assimil with Ease - First wave
Hugo French in 3 months
501 French verbs - all into Anki
All verb conjugations
Currently working on:
Les 500 Exercices de Phonetiques
French demystified
Listening: TED talks and RFI -Journal en francais facile
Reading a set of Lectures Progressives FLE - From A2 to B1
However, I need to work on speaking production. I do not want to take italki lessons because I think it is premature. I would love a systematic production method. Is French FSI a path forward? Something else? I feel that I need to do a bunch of drills. Suggestions appreciated.
I think you might be a bit too hard on yourself, your achievements after just 9 months are wonderful! But I'd agree that just italki lessons may not be the best course of action. Most people struggling with production are actually struggling because they haven't learn their grammar,vocabulary, or pronunciation well enough. The usual advice "just talk and talk, it's all about practice" can be counterproductive, there are tons of people with fossilised mistakes, who waste tons of money on tutoring but actually don't bother to really learn the stuff (and many tutors are happy to just do the conversation practice with them, and the longer the people struggle, the longer they pay).
It looks like your grammar and vocab are going on fine. Your Phonetique book might actually be the key part here, to help you master the third pillar and, no less importantly, help you build more confidence. When you know your pronunciation and grammar and vocab are fine, you don't need to be that stressed out while speaking. Phonetique Progressive is a very good set of books covering everything.
It may look weird, but I'd recommend more and more input. It helps you train the most important part of production, which is thinking in French.
When all this stuff is covered sufficiently, you will either struggle much less with production right away, or it will be only about getting more practice.
You are great, don't worry so much. Everything will fall into place eventually.
4 x
- lusan
- Green Belt
- Posts: 463
- Joined: Sat Aug 15, 2015 1:25 pm
- Location: Greensboro, NC, USA
- Languages: Spanish(Native)
English (Naïve)
French(Intermediate)
Italian(Intermediate)
Polish(In Alcatraz) - x 985
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
Cavesa wrote:
I think you might be a bit too hard on yourself, your achievements after just 9 months are wonderful! But I'd agree that just italki lessons may not be the best course of action. Most people struggling with production are actually struggling because they haven't learn their grammar,vocabulary, or pronunciation well enough. The usual advice "just talk and talk, it's all about practice" can be counterproductive, there are tons of people with fossilised mistakes, who waste tons of money on tutoring but actually don't bother to really learn the stuff (and many tutors are happy to just do the conversation practice with them, and the longer the people struggle, the longer they pay).
Totally agree. I feel that I lack the vocabulary to say what I want to say. I decided not to do italki until the end of FSI. My original intent for French was reading and listening. But then, I decided to include speaking which made the task somewhat different. Input-wise I read about 1 hr a day and I listen about the same. I just need to finish with some beginner books to jump into normal reading-I assume within 3 months. Listening will take probably longer. Anyway, I am striving for no later than next year end for reaching a B2 listening level. Speaking level will be whatever FSI French Basic deliver.
Cavesa wrote:It may look weird, but I'd recommend more and more input. It helps you train the most important part of production, which is thinking in French.
When all this stuff is covered sufficiently, you will either struggle much less with production right away, or it will be only about getting more practice.
You are great, don't worry so much. Everything will fall into place eventually.
I totally agree.
Last night I was listening a podcast A2/B1 level. I was pleased that I understood 90 % on first heard. I wonder how much I will understand within a year. I will be patient. Thanks for the advise.
1 x
Italian, polish, and French dance
FSI Basic French Lessons : 17 of 24 goal
FSI Basic French Lessons : 17 of 24 goal
- Saim
- Blue Belt
- Posts: 680
- Joined: Sun Nov 15, 2015 12:14 pm
- Location: Rheinland
- Languages: Native: English
Others: Catalan, Serbian, Spanish, Polish, Hungarian, Urdu, French etc.
Main focus: German - x 2334
Re: Le groupe français 2016 - 2019 Les Voyageurs
Deinonysus wrote:DaveAgain wrote:"Leu" is an old form of loup (wolf). The double leu is allegedly an error that caught on:
My favorite error that caught on (or series of errors) is:
Unicorne.
Une icorne ?
Ouais, l'icorne.
Une licorne ?
Ben, pourquoi pas ?
Cool! According to the Catalan dictionary Alcover Moll this exists in other Romance languages, although I don't know if I've ever heard it in Catalan itself:
ALICORN m.
|1. Unicorn
Etim.: del llatí ūnicŏrnis, ‘que té una sola banya’. El canvi de l'inicial ūni- en ali- (cat. alicorn, it. alicorno, port. alicornio, fr. ‘licorne) s'és produït per substitució de l'art. aràbic al- a l'element un- que era aparentment un article indeterminat (cfr. Baist, en Rom. Forsch. i, 445).
3 x
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests