Neurotip wrote:J'aime bien les mots qui entrent une langue deux (ou plusieurs) fois en façons différentes, 'doublets' en anglais. Pour moi le plus beau (encore en anglais) est 'plentiful', dont les deux partis 'plen-' et '-ful' dérivent tous les deux de la même racine indo-européenne. (ou bien c'est ça que je crois; si tu sait que ce n'est pas vrai ne me le dis pas svp, je serais si triste
)
Ser wrote:C'est vrai, les deux viennent de l'ancienne racine proto-indo-européenne
pleh₁-.
Merci de évoquer ce sujet ! J'adore découvrir des liens entre toutes les langues indo-européennes, alors merci ! Le "History of English Podcast" m'exposer à la
Loi de Grimm. C'est vraiment fascinant, je recommande vivement ce podcast à toute personne qui s'intéresse à l'histoire des langues indo-européennes.
Je me souviens que la lettre P devenait (par mutation phonétique) la lettre F dans les langues germaniques, donc la différence entre les mots
plenty et
full.
indo-européen *ph₂tḗr « père » :
germanique commun *p > φ > f : gotique fadar, anglais father, vieux haut allemand fater (allemand Vater), néerlandais vader, islandais faðir, danois, suédois fader, etc.
*p reste [p] en latin pater, grec πατήρ, sanskrit pitr, osque patir, tokharien A pācar, B pācer, etc ;
Source:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_de_GrimmBien que cette théorie soit bien connu, j'aime partager ces idées.