Le groupe français 2016 - 2023 Les Voyageurs

An area with study groups for various languages. Group members help each other, share resources and experience. Study groups are permanent but the members rotate and change.
cas_sj
Posts: 9
Joined: Fri Aug 12, 2016 6:13 pm
x 26

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby cas_sj » Sun Jun 24, 2018 1:59 pm

I do have the newer version of Using French/Le Francais en Pratique - ISBN ending in 8054-9. Can confirm - my copy came with 4 audio CD's and a separate CD with the MP3 files. Haven't started it yet - I've got about 20 more lessons to go on Assimil New French with Ease - but I think you'll be fine. Here's a description that specifically references the MP3 files as included....
https://www.amazon.com/Using-French-Sup ... 8M6GYNMFY9

ps.... Just opened my MP3 disc to make sure I wasn't misleading you. Separate files for each lesson, with each containing 20 plus MP3 tracks.
4 x

Stefan
Green Belt
Posts: 379
Joined: Sun Dec 20, 2015 9:59 pm
Location: Sweden
Languages: -
x 920
Contact:

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby Stefan » Sun Jun 24, 2018 3:32 pm

cas_sj wrote:I do have the newer version of Using French/Le Francais en Pratique - ISBN ending in 8054-9. Can confirm - my copy came with 4 audio CD's and a separate CD with the MP3 files. Haven't started it yet - I've got about 20 more lessons to go on Assimil New French with Ease - but I think you'll be fine. Here's a description that specifically references the MP3 files as included....
https://www.amazon.com/Using-French-Sup ... 8M6GYNMFY9

ps.... Just opened my MP3 disc to make sure I wasn't misleading you. Separate files for each lesson, with each containing 20 plus MP3 tracks.

Thank you, that's reassuring. I truly appreciate it.
0 x

User avatar
Carmody
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1747
Joined: Fri Jan 01, 2016 4:00 am
Location: NYC, NY
Languages: English (N)
French (B1)
Language Log: http://tinyurl.com/zot7wrs
x 3395

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby Carmody » Mon Jun 25, 2018 3:48 pm

On a totally different topic, if you wish to learn more about la Bourgeoisie Française, you may wish to read through this especially comprehensive article.

https://www.frenchtoday.com/blog/french-culture/what-do-la-bonne-education-et-la-bourgeoisie-francaise-mean
0 x

User avatar
Carmody
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1747
Joined: Fri Jan 01, 2016 4:00 am
Location: NYC, NY
Languages: English (N)
French (B1)
Language Log: http://tinyurl.com/zot7wrs
x 3395

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby Carmody » Tue Jun 26, 2018 12:39 am

People may wish to try http://www.lcp.fr/le-direct as a good source for good French.

My French teacher Skype partner says the French on many of the French tv shows is a very poor example to follow for language learning.

Each to their own..........
1 x

kulaputra
Orange Belt
Posts: 221
Joined: Sun Jun 10, 2018 4:04 am
Languages: English (N), Kannada (semi-native, illiterate), Spanish (~C1), Hindi (A2 speech, B1 comprehension), French (A1 speech, A2 listening, >=B1 reading), Mandarin Chinese (~A1)
x 331

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby kulaputra » Tue Jun 26, 2018 12:40 am

Carmody wrote:People may wish to try http://www.lcp.fr/le-direct as a good source for good French.

My French teacher Skype partner says the French on many of the French tv shows is a very poor example to follow for language learning.

Each to their own..........


http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/where-not-to-learn-japanese-from/

http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/there-are-four-types-of-japanese/
6 x
Iha śāriputra: rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpaṃ; rūpān na pṛthak śūnyatā śunyatāyā na pṛthag rūpaṃ; yad rūpaṃ sā śūnyatā; ya śūnyatā tad rūpaṃ.

--Heart Sutra

Please correct any of my non-native languages, if needed!

User avatar
zjones
Green Belt
Posts: 483
Joined: Mon Apr 16, 2018 6:22 pm
Location: USA
Languages: English (N), French (B1-certified), Spanish and Greek (abandoned)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=9860
x 1404

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby zjones » Tue Jun 26, 2018 2:07 am

Carmody wrote:People may wish to try http://www.lcp.fr/le-direct as a good source for good French.

My French teacher Skype partner says the French on many of the French tv shows is a very poor example to follow for language learning.

Each to their own..........


But, but... I like my TV show French, it's real and raw just like the way I speak my native English. That's how I learned the very useful skill of yelling "BOUGE PAS!" while pinning down a criminal.
6 x

User avatar
Carmody
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1747
Joined: Fri Jan 01, 2016 4:00 am
Location: NYC, NY
Languages: English (N)
French (B1)
Language Log: http://tinyurl.com/zot7wrs
x 3395

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby Carmody » Tue Jun 26, 2018 2:30 pm

This might be an easier link for me to use than the one posted about...
https://www.youtube.com/channel/UCTa1bPArjpvNMgSHAb_pflA

As mentioned above, this is just one more option to consider for Native Oral input.
1 x

Speakeasy
x 7658

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby Speakeasy » Sat Jul 07, 2018 10:06 pm

Languages are filled with banal words: "poignée"
Cavesa wrote: … I am sure a rolling pin or the combination to roll dough is not in the first few thousand words used in newspapers and books but it is a word every native knows and will use correctly.
Cavesa’s recent comment, in another sub-forum, caused me to recall how I learned the French word for a truly banal object, a “doorknob”, how the person who helped me with the translation had provided a visual demonstration of the meaning and how this brief experience helped me expand my French vocabulary. Here’s the story …

By choice, I had been living/working in a small community in Quebec where, for all practical purposes, I was the only person who spoke English; that is, I was truly in a full-immersion environment. I had been there but a few months and, although my spoken French was improving rapidly, I continued to experience difficulties. One day, when entering my office, looking at the doorknob, the thought occurred to me that, although this truly banal object can be found virtually everywhere, I could not remember how and when I had learned the English word for it and, furthermore, it seemed to me that I must have used the word only a very few times in my entire life. Now then, although I had access to a bilingual dictionary in my office, the thought of looking up every single new word that I encountered, and there were thousands of them, was truly daunting and I did not feel like looking up doorknob in the dictionary. So then, I entered my colleague’s office, said hello, pointed at the object, and asked him “René, c’est quoi ça?” to which he replied “Tu sais pas? T’es pas sérieux!” causing me to correct myself by saying “Ah, je m’excuse. Je sais c’est quoi, mais je ne sais pas comment le dire en français." René, a true gentlemen, smiled knowingly and said "ça, c’est une poignée de porte." I recognised the word for door; but, as poignée escaped me, I asked him to explain …

René showed me his open hand and said “ça, c’est ma main.” He closed his hand, making a fist, and said “ça, c’est mon poing.” Then, opening and closing his hand, simulating grasping or seizing something with it, he said “ça, c’est une poignée” and, pointing at the doorknob and seizing it, reaffirmed “et ça, c’est poignée de porte.” He extended the explanation by taking my hand in his as in a handshake and said “et ça, c’est une poignée de main.” René’s explanation of the word poignée included it’s use in a figurative sense, such when as someone, having spent an evening in the company of a particularly irksome individual, might say to his friends, “j’ai été poigné avec ce gars-là toute la soirée.” Another example he gave me was “j’ai poigné la grippe.” René’s explanation was just so darned interesting that, having thanked him profusely, I went back into my own office, opened the bilingual dictionary, read the translation, then looked up the word “poignée” in a unilingual dictionary.

Mes remerciements à René … et à Cavesa!

EDITED:
Fautes de frappe, bien entendu!
13 x

nooj
Brown Belt
Posts: 1257
Joined: Tue Jan 24, 2017 12:59 pm
Languages: english (n)
x 3358

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby nooj » Mon Jul 09, 2018 3:13 am

Le sens figuré de poigner est typiquement canadien et là, je fais référence aux toutes les variétés du français au Canada, pas que le français québécois. En français européen, l'équivalent serait se taper, choper, piger selon le contexte. Il s'approche en fait du mot espagnol (d'Espagne) pillar, je trouve. Dans certains endroits d'Europe, on dit aussi la clanche pour la poignée, un mot provenant du francique (d'où sa présence en Lorraine par exemple).
1 x
زندگی را با عشق
نوش جان باید کرد

User avatar
Carmody
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1747
Joined: Fri Jan 01, 2016 4:00 am
Location: NYC, NY
Languages: English (N)
French (B1)
Language Log: http://tinyurl.com/zot7wrs
x 3395

Re: Le groupe français 2016 - 2018 Les Voyageurs

Postby Carmody » Thu Jul 12, 2018 2:22 pm

I haven't heard of Leaf languages Org before, but I find their format and content very helpful.

About The LEAF Project
Who are we? :

The LEAF Project (The Language Education Access Foundation) is a focus of Didactic Tactics LLC, which is owned and operated by Professor Michael Van Etten. One person, with a lot of help from dedicated colleagues, students, and friends.


http://www.leaflanguages.org/language-lessons/french-language-lessons/

Their grammar section is particularly helpful.

http://www.leaflanguages.org/language-lessons/french-language-lessons/leaf-french-grammar-lessons/
4 x


Return to “Study Groups”

Who is online

Users browsing this forum: ilmari and 2 guests