Klara wrote:Le Baron wrote:After all we know you can't even say 'tomorrow morning' without 'ochtend' or it sounds absurd!
In German 'tomorrow morning' is 'morgen früh' and therefore I'd say '
morgenvroeg' in Dutch
. I looked it up in the dictionary and there is indeed a corresponding entry.
And 'opbellen' also sounds normal to me - in German 'anrufen'. But my knowledge is mainly based on reading Dutch crime novels, history books, listening to podcasts/audiobooks, watching Dutch series and being a German native.
I got halfway into your first sentence and thought ...'wait!
morgen vroeg actually exists!!' And indeed you found it. It's also common.
A question though. Opbellen is normal and used all the time, though the op falls away in some constructions. It also turns up as a relic of a separable verb in English - e.g. I'll
ring him
up later on. When the
op falls away in Dutch you only have belde/gebeld. Does this happen in German or never? Is it always
anrufen/angerufen/rief an or is just
gerufen possible in informal speech? As e.g:
hast du ihn gerufen?