lichtrausch wrote:Test your Chinese food vocabulary with this vlog. She goes through 20 days of meals from her quarantines in Shanghai and Taiwan.
Are you OK with Taiwanese accent? It may come across as substandard from a mainlander's point of view.
lichtrausch wrote:Test your Chinese food vocabulary with this vlog. She goes through 20 days of meals from her quarantines in Shanghai and Taiwan.
raymondaliasapollyon wrote:Are you OK with Taiwanese accent? It may come across as substandard from a mainlander's point of view.
毫不 háo bù is an adverb used before an adjective of two or more syllables. For example, you can say 毫不奇怪 háo bù qíguài not at all strange, but you cannot say 毫不怪 háo bú guài.
Querneus wrote:I read a comment in a short grammar handbook (Julian Wheatley's, 2014) that to express "[number] or more [noun]" (e.g. "5 or more weeks"):
- a monosyllabic number is followed by ge duō
- a multisyllabic number is followed by duō ge
5個多星期 wǔ ge duō xīngqī '5 or more weeks' (xīngqí in Taiwan)
20多個星期 èrshí duō ge xīngqī '20 or more weeks'
smallwhite wrote:They are different.
5個多星期 = 5.X weeks (5.01 to 5.99 weeks), not 5 or more weeks (5 or 6 or 80 weeks).
20多個星期 = 2X weeks (21 to 29 weeks), not 20 or more weeks (20 or 35 or 78 weeks).
5元多 = 5 dollars something
20多元 = twenty-something dollars
Same as English ar.
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests