我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

An area with study groups for various languages. Group members help each other, share resources and experience. Study groups are permanent but the members rotate and change.
User avatar
Axon
Blue Belt
Posts: 581
Joined: Thu Jun 16, 2016 12:29 am
Location: California
Languages: Comfortable: German, Mandarin, Indonesian.
Rusty: Spanish, French, Russian.
Also: Cantonese, Vietnamese, Polish.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5086
x 2024

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby Axon » Sun Jul 07, 2019 12:39 pm

MorkTheFiddle wrote:Thank you for this. Crouching Tiger Hidden Dragon is on MyList with Netflix, and I Am not Madame Bovary was already on order. I know nothing about either, but I remember the former for having a run in the USA and I liked the latter just from the intriguing title. And I like the Two Guns or Two Dreamy Faces advice. :)


Wow, I'm pretty shocked that someone else has heard of I Am Not Madame Bovary. Excellent choice. However, I just went and watched the trailer again, and I'd forgotten that most of the main characters have heavy Jiangxi accents, like to the point where they'd probably have occasional trouble speaking with folks from the other side of China. I'd recommend starting with something more standard. If you do go ahead and study from it, it'll be a big challenge, but on the other hand you'll come away from it with a great tolerance for nonstandard speech, which is of course the norm across the entire Chinese-speaking world.
4 x

User avatar
MorkTheFiddle
Brown Belt
Posts: 1061
Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
Location: usa
Languages: English (N). Read (only) French and Spanish. Studying Ancient Greek, aiming for mastery by 2424. Studying a bit of Latin and Japanese. Once studied Old Norse. Dabbled in Catalan, Provençal and Italian.
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 11#p133911
x 1753

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby MorkTheFiddle » Sun Jul 07, 2019 10:51 pm

Axon wrote:
MorkTheFiddle wrote:Thank you for this. Crouching Tiger Hidden Dragon is on MyList with Netflix, and I Am not Madame Bovary was already on order. I know nothing about either, but I remember the former for having a run in the USA and I liked the latter just from the intriguing title. And I like the Two Guns or Two Dreamy Faces advice. :)


Wow, I'm pretty shocked that someone else has heard of I Am Not Madame Bovary. Excellent choice. However, I just went and watched the trailer again, and I'd forgotten that most of the main characters have heavy Jiangxi accents, like to the point where they'd probably have occasional trouble speaking with folks from the other side of China. I'd recommend starting with something more standard. If you do go ahead and study from it, it'll be a big challenge, but on the other hand you'll come away from it with a great tolerance for nonstandard speech, which is of course the norm across the entire Chinese-speaking world.

Thanks for the tip about the accents. The film won't work for the subs2str method because there are no Mandarin subs. Since I'm a newby, no way I could tell how accurate or how helpful they are.
But I did stumble on this, which sans Anki seems to fit the bill for the method emk and rdearman espouse . Not had the time to go through the whole thing though, so we'll see.
0 x
Tu sabes cuando sales pero no sabes cuando regresas.

User avatar
Axon
Blue Belt
Posts: 581
Joined: Thu Jun 16, 2016 12:29 am
Location: California
Languages: Comfortable: German, Mandarin, Indonesian.
Rusty: Spanish, French, Russian.
Also: Cantonese, Vietnamese, Polish.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5086
x 2024

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby Axon » Mon Jul 08, 2019 2:44 am

You've just gotta know where to look.

宋朝有个女子叫潘金莲
In the Song Dynasty, there lived a woman named Pan Jinlian
长得颇有几分姿色
who possessed an alluring beauty.
潘金莲的丈夫叫武大
Pan Jinlian's husband was named Wu Da.
武大有个弟弟叫武松
Wu Da had a younger brother called Wu Song
...
我跟你讲
Listen!
你这个案子
According to legal procedure,
从法律程序上
your case is already out of our hands!
我们已经管不了了
Understand?


The first excerpt matches pretty well with the English subs on OpenSubtitles. The second, thanks to the distance between English and Mandarin, expresses the same ideas but the lines don't match up well at all. More like "Your case, following legal procedure, we can't deal with it now."
0 x

User avatar
Ser
Green Belt
Posts: 408
Joined: Thu Dec 01, 2016 5:28 am
Location: Vancouver, British Columbia, Canada
Languages: Spanish (N), English (feels like another mother tongue but it's not), French (intermediate), Latin/Ancient Greek/Mandarin (still sucking at them)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=8737
x 978

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby Ser » Sun Oct 06, 2019 8:55 pm

A fun thing about combinations of three third tones in the same word group:

小老虎
xiǎo lǎohǔ 'a small tiger'
sample recording: https://forvo.com/search/%E5%B0%8F%E8%80%81%E8%99%8E/

演讲稿
yǎnjiǎnggǎo 'a speech draft'
sample recording: https://forvo.com/search/%E6%BC%94%E8%AE%B2%E7%A8%BF

The first one sounds like "xiǎo láohǔ" (3-2-3) because xiǎo is a separate word (a simple common short adjective), while the second one sounds like "yánjiánggǎo" (2-2-3) because it's a "full noun + abbreviated noun" compound (演讲 yǎnjiǎng 'speech' + (草)稿 (cǎo)gǎo 'draft').

See this article for a very brief discussion of this phenomenon.
3 x

User avatar
alexraasch
Orange Belt
Posts: 147
Joined: Sun Apr 24, 2016 10:42 pm
Location: Germany
Languages: German (N), English (C1), Spanish (~A2), Russian (~A1), Mandarin (A0)
x 179
Contact:

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby alexraasch » Fri Nov 01, 2019 9:50 pm

MorkTheFiddle wrote:Can anyone suggest a movie in Mandarin with both Mandarin subtitles and English (or French or Spanish) subtitles? Any genre, any period, animated or not animated. I want to give emk's subs2str method a try.

If you dig through this site: https://www.viki.com/explore?country=mainland-china, you can find some shows that have "learning mode" available, which means English and Chinese subtitles simultaneously. Most of the shows have at least English and some other language subtitle.
2 x

ES: 2939 / 5000 5000 Words
RU: 0 / 500 500 Words
ZH: 362 / 500 500 Characters : 51 / 90 Pimsleur 1-3

User avatar
MorkTheFiddle
Brown Belt
Posts: 1061
Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
Location: usa
Languages: English (N). Read (only) French and Spanish. Studying Ancient Greek, aiming for mastery by 2424. Studying a bit of Latin and Japanese. Once studied Old Norse. Dabbled in Catalan, Provençal and Italian.
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 11#p133911
x 1753

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby MorkTheFiddle » Sat Nov 02, 2019 9:06 pm

alexraasch wrote:
MorkTheFiddle wrote:Can anyone suggest a movie in Mandarin with both Mandarin subtitles and English (or French or Spanish) subtitles? Any genre, any period, animated or not animated. I want to give emk's subs2str method a try.

If you dig through this site: https://www.viki.com/explore?country=mainland-china, you can find some shows that have "learning mode" available, which means English and Chinese subtitles simultaneously. Most of the shows have at least English and some other language subtitle.

Many thanks!
0 x
Tu sabes cuando sales pero no sabes cuando regresas.

Gordafarin2
White Belt
Posts: 39
Joined: Wed Aug 22, 2018 10:53 am
Languages: English (N)
Current focus: Persian (B2), Mandarin (beginner/HSK2)
Maintaining: Esperanto (B2)
Rusty/Hibernating: Spanish (A2), ASL (A1)
x 97
Contact:

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby Gordafarin2 » Tue Nov 05, 2019 10:51 am

ChineseForums has a massive list of ready-made Subs2SRS decks. It's a mixture of simplified and traditional, and some have pinyin and some not, but even just choosing a few of them, it's a huge learning resource.

I'm very much a beginner, so I'm mostly reviewing sentences like "谢谢你" and "你说什么" over and over again :lol: but it's been fun to dig through the cards and find "real" sentences I can understand even with a very limited vocabulary. "你怎么知道我爱吃西瓜的?" - seems like a Duolingo sentence, but it was a real line in a movie!
3 x
Persian... 100 hrs listening: 52 / 100
25 novels: 3 / 25 / ReadLang - 100k words: 32384 / 100000

Mandarin... Pimsleur I: 9 / 30
1000 words: 570 / 1000 / 500 characters: 300 / 500

she/her

Sayonaroo
Orange Belt
Posts: 216
Joined: Wed Jan 11, 2017 12:13 am
Languages: English(N), Japanese -fluent?, Korean - advanced?, Spanish (b1?)
Language Log: http://choronghi.wordpress.com
x 264
Contact:

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby Sayonaroo » Tue Nov 05, 2019 9:29 pm

Gordafarin2 wrote:ChineseForums has a massive list of ready-made Subs2SRS decks. It's a mixture of simplified and traditional, and some have pinyin and some not, but even just choosing a few of them, it's a huge learning resource.

I'm very much a beginner, so I'm mostly reviewing sentences like "谢谢你" and "你说什么" over and over again :lol: but it's been fun to dig through the cards and find "real" sentences I can understand even with a very limited vocabulary. "你怎么知道我爱吃西瓜的?" - seems like a Duolingo sentence, but it was a real line in a movie!


I find that subs2srs decks are even more useful nowadays due to all the plugins. I get to see useful cards first by having anki sort the new cards in the optimal order.

pinyin on top of hanzi https://ankiweb.net/shared/info/417709332
wordquery https://www.reddit.com/r/ChineseLanguag ... n_in_anki/
Chinese Companion - frequency sort, HSK suspend, heisig support, and more https://ankiweb.net/shared/info/2129668097
morphman https://massimmersionapproach.com/table ... /morphman/

search cards based on length (anki 2.0 only) https://ankiweb.net/shared/info/3713245840
automatically show answer after x seconds (anki 2.0 only) https://ankiweb.net/shared/info/648362761
What I did recently was take the cards marked as "fresh" by morphman and move them into their own deck then sorted them using chinese companion. I have my cards set up so {{audio}} replays 20 something times by pasting it a lot in the template which find to be very helpful and I rarely have to press r. I mark cards as I see new cards to further curate a deck with cards I want to review

also this plugin seems pretty cool.
https://ankiweb.net/shared/info/882364911

Lastly, I recently found an anime dubbed in mandarin with matching SOFTSUBS. (traditional characters so maybe it's taiwanese?)
Just search 莎拉公主 on the shooter-cn site for the subs. The English title is little princess Sara. The Japanese subs are also up on kitsunekko

Eps are on youtube
https://www.youtube.com/results?search_ ... C%E4%B8%BB
3 x

User avatar
Ser
Green Belt
Posts: 408
Joined: Thu Dec 01, 2016 5:28 am
Location: Vancouver, British Columbia, Canada
Languages: Spanish (N), English (feels like another mother tongue but it's not), French (intermediate), Latin/Ancient Greek/Mandarin (still sucking at them)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=8737
x 978

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby Ser » Tue Nov 12, 2019 5:34 am

Sayonaroo wrote:Lastly, I recently found an anime dubbed in mandarin with matching SOFTSUBS. (traditional characters so maybe it's taiwanese?) Just search 莎拉公主 on the shooter-cn site for the subs. The English title is little princess Sara. The Japanese subs are also up on kitsunekko

Eps are on youtube
https://www.youtube.com/results?search_ ... C%E4%B8%BB

I tried watching a couple episodes, but it seems most or all have problems with the audio... They start out fine but either the video gets faster or the audio lags back.
1 x

Sayonaroo
Orange Belt
Posts: 216
Joined: Wed Jan 11, 2017 12:13 am
Languages: English(N), Japanese -fluent?, Korean - advanced?, Spanish (b1?)
Language Log: http://choronghi.wordpress.com
x 264
Contact:

Re: 我們學漢語 / 我们学汉语 (Chinese Study Group)

Postby Sayonaroo » Wed Nov 13, 2019 1:30 am

Ser wrote:
Sayonaroo wrote:Lastly, I recently found an anime dubbed in mandarin with matching SOFTSUBS. (traditional characters so maybe it's taiwanese?) Just search 莎拉公主 on the shooter-cn site for the subs. The English title is little princess Sara. The Japanese subs are also up on kitsunekko

Eps are on youtube
https://www.youtube.com/results?search_ ... C%E4%B8%BB

I tried watching a couple episodes, but it seems most or all have problems with the audio... They start out fine but either the video gets faster or the audio lags back.


I recommend searching on https://www.bilibili.com . I didn't notice the problem with the sync since I only listen to it in mandarin ( I watch it in Japanese). The timing of the chinese subs match the audio from youtube well. I did notice that a couple episodes (around ep 19-22) are titled incorrectly but you can easily figure out which ep is which using the episode titles

https://www.animenewsnetwork.com/encycl ... 44&page=25

The 25 minute vids with no subs on the screen match the timing of the subs on shooter-cn
0 x


Return to “Study Groups”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests