Page 3 of 3

Re: BCS Study Group

Posted: Tue Feb 12, 2019 3:36 pm
by Denzagathist
Daniel N. wrote:I've created a small vocab test, 40 words out of a larger pool, actually three pools by word frequencies, it also gives some estimates -- probably quite off -- but it can be useful. If you try it several times, you'll get a different set of words each time, but results should be consistent.

Quiz: Vocabulary

I tried it three times and got 19000, 16000, and 14000 words (in that order -- somehow my Croatian vocabulary got worse the more times I did the test :D ). I feel like those are very generous estimates of my Croatian vocabulary size, though. I'm curious how the test extrapolates the final value from the answers to the test. In some cases I could have probably guessed the correct translation even though I didn't know the word, simply because I knew the Croatian translations of the other words listed as options. Depending on my degree of certainty in such cases, I picked either my guess or "I don't know".

I also have to admit that I didn't know some of the English words listed as possible translations, even though English is my first language. :?

Re: BCS Study Group

Posted: Thu Feb 28, 2019 11:33 am
by Daniel N.
Denzagathist wrote:I feel like those are very generous estimates of my Croatian vocabulary size, though. I'm curious how the test extrapolates the final value from the answers to the test. In some cases I could have probably guessed the correct translation even though I didn't know the word, simply because I knew the Croatian translations of the other words listed as options. Depending on my degree of certainty in such cases, I picked either my guess or "I don't know".

I will likely have to adjust the algorithm, but actually there are many "connected" words -- if you know vidljiv "visible", you surely know nevidljiv "invisible", and so on. If you know prijatelj "friend", you know prijateljica "friend, female", and so on.

Everyone also knows words like analizirati "analyze", parsirati "parse", terorizirati "terrorize" etc. I picked words randomly out of a 70000-word dictionary. The extrapolation is trivial: you get 20 "frequent" words (out of 6000 most frequent) and if you know half of them, you know 3000 words. You get also 20 less frequent words (out of... 50000) and if you know fifth of them, you know 10000 words more. Total: 13000 :D

In other news, I've reached the limit of my knowledge while exploring obscure parts of both Croatian and English syntax to explain constructions like:

- too big to...
- so/such... that...
- not... so/such... to...,

in 77 As If: Advanced Clauses. I still don't know how too big... to... construction is called in English, and how the matching Croatian construction is called. :? The second construction is result clause...

Re: BCS Study Group

Posted: Fri Mar 15, 2019 10:45 am
by Daniel N.
I've uploaded yet another minor update of the PDF files, containing all recent updates, and many small corrections. The files are available through the same links, and the file names are the same. I recommend anyone using one of them download the last update.

EasyCroatian_r47-forum.png
EasyCroatian_r47-forum.png (152.13 KiB) Viewed 140 times

Re: BCS Study Group

Posted: Thu Apr 04, 2019 8:35 pm
by David1917
Anybody have strong feelings on Linguaphone vs. Assimil for this language? Serbian is my primary focus of the group - if I recall correctly Assimil does 50 lessons in Croatian and 50 in Serbian, or 50 in latin and 50 in cyrillic? And then an old HTLAL post I found said that Linguaphone is 99% Serbian.

I'm not sure if I'm going to do this or Czech as my 2nd Slavic language (will want both eventually), but my current research interests lead me more toward the FRY.