Speakeasy wrote:Sacre québécois
Les sacres (synonyme de jurons au Québec) québécois font partie du lexique du français québécois parlé. Ils sont pour la plupart tirés de termes ayant trait à la religion catholique. En effet, l'Église catholique a joui jusqu'à la Révolution tranquille d'une influence considérable dans la société québécoise. Source: Wikipédia
Sacre québécois - Wikipédia
https://fr.wikipedia.org/wiki/Sacre_qu%C3%A9b%C3%A9cois
I learned just about everything on the Wikipédia list, and quite a few more, "sur le tas" whilst working in a small town in the Quebec interior. Apparently, the "bon peuple" used to hold public competitions to determine the most imaginative users of this register of speech. While, as reported in the Wikipédia article, the wellspring from which these "sacres" were drawn was the Catholic religion, the society as a whole is much more "laic" nowadays and most people would not be able to make the connection between the "sacres" and the religious artefacts, rites, and terminology from which they were derived.
This has been your "culture capsule" of the day.
Quite a number of them are present elsewhere in Canada, too. I know from hearing my franco-Manitoban dad watch hockey.