Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

An area with study groups for various languages. Group members help each other, share resources and experience. Study groups are permanent but the members rotate and change.
User avatar
MorkTheFiddle
Blue Belt
Posts: 512
Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
Location: Texas, USA
Languages: English (N), French (read fluently), Spanish (read fluently). Studying Ancient Greek. Relearning German.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5680&p=70021#p70021
x 732

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby MorkTheFiddle » Sat Nov 11, 2017 3:00 pm

aravinda wrote:I think both Gallimard (two imprints, La Pléide and Folio) and Le livre de poche would be broadly equivalent to Penguin etc.
Folio
http://www.folio-lesite.fr
La Pléide
http://www.la-pleiade.fr
Le Livre de Poche
http://www.livredepoche.com/collection-classiques

Then there are several other publishers such as Pocket.
https://www.pocket.fr/livres/classiques/

Thanks for this. I have the complete set of Proust's Récherche in La Pléide edition (bought in Montmartre in the 80s! the sales clerk called it simply La Récherche) and some volumns of it in the Folio edition. I prefer reading the Folio because its point size is easier on older eyes. Same publisher for a two-volume set of La Guerre et la Paix, easy to read and a sufficient number of backnotes.
My copy of Le Père Goriot by Balzac is Le Livre de Poche. Of adequate point size and with adequate (but not overwhelming) explanatory footnotes. Most French novels that I buy are from Le Livre de Poche.
3 x
Ah ! Le bon billet qu'a La Châtre !

Arnaud
Blue Belt
Posts: 700
Joined: Sat Jul 18, 2015 11:57 am
Location: France
Languages: French (N), Russian (int)
Language Log: viewtopic.php?t=1524
x 1399

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby Arnaud » Sat Nov 11, 2017 4:55 pm

La Pléiade is printed on Bible paper...(in case you don't like that)
4 x

User avatar
tomgosse
Brown Belt
Posts: 1081
Joined: Tue Aug 25, 2015 11:29 am
Location: Massachusetts, USA
Languages: English (Native)
French (A1)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1185
x 2071
Contact:

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby tomgosse » Mon Nov 13, 2017 1:03 am

Bonjour mes amis,

Rdearman wrote this post in another thread where he discusses using "language islands". I've had a hard time trying to figure out how to do this. Then I found this article from Linguacore. It explains how to create an "island" step by step. Pay special attention to the links in Section 1, Collecting Elements. I hope to start applying this during the coming week.

À bientôt,
Tom
7 x
Rejoignez notre groupe français ! Les Voyageurs

Online
DaveBee
Blue Belt
Posts: 772
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
x 1016

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Fri Nov 17, 2017 9:01 am

French teachers sometimes use the "methode Borel-Maissony" when teaching small children to read. This associates hand gestures with sounds.

https://www.youtube.com/watch?v=OsX05BGyOGk
2 x
FR films: 60 / 100, FR books: 35 / 35

Speakeasy
Blue Belt
Posts: 857
Joined: Mon Jul 20, 2015 5:19 pm
Location: Canada (Montréal region)
Languages: English (N), French (C2). Studying: Italian, Spanish, Portuguese, German, Dutch, Polish, and Russian; all with widely varying degrees of application, enthusiasm, and success.
x 2009

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby Speakeasy » Fri Nov 17, 2017 1:19 pm

DaveBee wrote:French teachers sometimes use the "methode Borel-Maissony" when teaching small children to read. This associates hand gestures with sounds.
Thank you for this! While I have only the vaguest of memories of how reading was taught when I was young -- other than the use of the "Dick and Jane" series -- I find all this gesticulating in the videos quite distracting. Elle m'énerve, la prof!

IMAGE:
I can still recall reciting: "See Spot run. Run Spot, run! Run, run, run!"
Okay, it was not Tolstoy, but it was start!
Attachments
dick-and-jane.jpg
dick-and-jane.jpg (144.37 KiB) Viewed 170 times
4 x

Online
DaveBee
Blue Belt
Posts: 772
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
x 1016

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Fri Nov 17, 2017 2:01 pm

Speakeasy wrote:
DaveBee wrote:French teachers sometimes use the "methode Borel-Maissony" when teaching small children to read. This associates hand gestures with sounds.
Thank you for this! While I have only the vaguest of memories of how reading was taught when I was young -- other than the use of the "Dick and Jane" series -- I find all this gesticulating in the videos quite distracting. Elle m'énerve, la prof!

IMAGE:
I can still recall reciting: "See Spot run. Run Spot, run! Run, run, run!"
Okay, it was not Tolstoy, but it was start!
Hmm. I remember Peter and Jane books, and the Village of Three Corners with Roger Red Hat, Billy Blue Hat, etc.
4 x
FR films: 60 / 100, FR books: 35 / 35

User avatar
Carmody
Blue Belt
Posts: 629
Joined: Fri Jan 01, 2016 4:00 am
Location: NYC, NY
Languages: English (N)
French (A1)
Language Log: http://tinyurl.com/zot7wrs
x 1109

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby Carmody » Fri Nov 17, 2017 4:00 pm

Trivia:

Reminder on the topic of Faux Amis:

émailler v. to enamel

émail n. enamel

email n. email

Then there is this:
-pour envoyer un e-mail
-pour envoyer un courriel
-d'envoyer un email

And yet Marcel Pagnol in his Le Château de ma mère, uses émailler as in to text an email to someone.

Any French natives about who might tell us the correct usage: email, courriel, or e-mail?

Are we talking tomatoes and tomotoes?

:D
3 x

Online
DaveBee
Blue Belt
Posts: 772
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
x 1016

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Sat Nov 18, 2017 10:23 am

pattes d'oie > goose feet > crow's feet (wrinkles)
Regarde les pattes-d'oie que je commence à avoir autour des yeux.
From "Renflouez le Titanic"
3 x
FR films: 60 / 100, FR books: 35 / 35

Online
DaveBee
Blue Belt
Posts: 772
Joined: Wed Nov 02, 2016 8:49 pm
Location: UK
Languages: English (native). French (studying).
x 1016

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby DaveBee » Sun Nov 19, 2017 4:45 pm

Carmody wrote:Any French natives about who might tell us the correct usage: email, courriel, or e-mail?
Not a french native, but I've just come across the following:
De la même manière, le courier électronique s'est généralisé sous son appellation d'origine e.mail, prononcé imèle sans aucun égard à la prononciation des lettres en français.
From "La puce à l'oreille", ISBN: 2715813740, p.378. That's a 2002 edition, so fashions might have changed since.
3 x
FR films: 60 / 100, FR books: 35 / 35

User avatar
MorkTheFiddle
Blue Belt
Posts: 512
Joined: Sat Jul 18, 2015 8:59 pm
Location: Texas, USA
Languages: English (N), French (read fluently), Spanish (read fluently). Studying Ancient Greek. Relearning German.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5680&p=70021#p70021
x 732

Re: Le groupe français 2016 - 2017 Les Voyageurs

Postby MorkTheFiddle » Sun Nov 19, 2017 6:48 pm

My subscription to La Pause Culotte says email:
Tu reçois cet email car tu es abonné•e à La Pause Culotte
C'est trop pour toi, un email par jour ? Tu peux n'en recevoir que deux par semaine ! Par ici !

Editions Gallimard says e-mail
Les manuscrits adressés par e-mail ne sont pas acceptés (à l'exception des Éditions Gallimard Jeunesse).
See Gallimard's contact us

The folks at Le Monde also say e-mail. "adresse e-mail" appears in a subscription box near the bottom of the page: article from Le Monde

This online article about French email vocabulary says use courriel officially, otherwise stick with email.
3 x
Ah ! Le bon billet qu'a La Châtre !


Return to “Study Groups”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest