German group

An area with study groups for various languages. Group members help each other, share resources and experience. Study groups are permanent but the members rotate and change.
Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2003
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 2668

Re: German group

Postby Kraut » Mon Oct 24, 2022 10:52 pm

Two German football coaches from Baden-Württemberg.
Streich speaks alemannisch and Zorniger schwäbisch. Both dialects form a group: Schwäbisch-Alemannisch and are very similar.
Both coaches try to speak Hochdeutsch here, but fall back on their vernacular many times.

Christian Streich: Die besten Sprüche und lustigsten PK-Momente aus 10 Jahren Freiburg
https://www.facebook.com/swrsport/video ... 353573114/
https://www.youtube.com/watch?v=bZkDQgsb6zs
---------------------------

Zorniger über Kroos: "Tut gut, von außen auf Deutschland zu blicken"

https://www.sport1.de/tv-video/video/zo ... E6C5AFA43D
1 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2003
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 2668

Re: German group

Postby Kraut » Fri Nov 11, 2022 1:48 am

a site for students' questions/answers, essay writing .. all kinds of advice on school tasks, subjects, career advice ..

https://e-hausaufgaben.de/

https://e-hausaufgaben.de/Hausaufgaben/ ... hteile.php
https://e-hausaufgaben.de/Referate/D461 ... eferat.php
1 x

Doitsujin
Green Belt
Posts: 308
Joined: Sat Jul 18, 2015 6:21 pm
Languages: German (N)
x 595

Re: German group

Postby Doitsujin » Sun Nov 27, 2022 1:42 pm

If you're interested in finding out how much Tyrolean German you can understand you might find the the BBC video Oachkatzlschwoaf: The word that's 'impossible' to say interesting. Even if you're not particularly interested in Tyrolean German, you might find the video entertaining, because it's very well made.
As a bonus, you'll find out what the mysterious Oachkatzlschwoaf is and how to pronounce it. :)
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2003
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 2668

Re: German group

Postby Kraut » Thu Dec 08, 2022 11:35 pm

SPEKTRUM is a popular science magazine, this number is dedicated to language learning by adults. "Die besten Lernmethoden für Erwachsene" provides a good unbiased summary on where we stand today.

SPEKTRUM-Themenwoche »Fremdsprachen lernen«



Die besten Lernmethoden für Erwachsene
Ein Lehrbuch und ein Vokabelheft: So war Fremdsprachenunterricht gestern. Heute gibt es Apps und Immersion-Camps. Was funktioniert am besten? Und wie viel Grammatik braucht man wirklich?
von Christiane Gelitz
https://www.spektrum.de/news/wie-erwach ... en/2041930

Linguistik: Welche Sprachen sind leicht zu lernen?
Wer Deutsch als Muttersprache spricht, hat in der Regel mit Englisch keine großen Probleme: Die beiden Sprachen sind eng verwandt. Gemeinsame Wurzeln sind allerdings nicht allein entscheidend. Es gibt linguistische Eigenarten, die das Lernen einer Fremdsprache für alle erschweren.
von Christiane Gelitz
https://www.spektrum.de/news/welche-fre ... nd/2040388


Warum es für eine neue Sprache nie zu spät ist
Wer eine Fremdsprache lernen will, sollte möglichst jung sein, so heißt es: Erwachsene täten sich damit deutlich schwerer als Kinder. Stimmt das?
von Julia Reichert
https://www.spektrum.de/news/warum-man- ... en/2039968

Spektrum-Podcast: Sprachen lernen, aber wie?
Urlaub, Job oder just for fun: Viele Menschen wollen neue Sprachen lernen. Doch Grammatik-Regeln und Vokabelhefte sind den meisten ein Graus. Wie lernt man Fremdsprachen am besten? Ist man irgendwann zu alt dazu? Und was taugen eigentlich Sprachlern-Apps?
von Marc Zimmer und Christiane Gelitz
https://www.spektrum.de/podcast/sprache ... ie/2055972
3 x

DaveAgain
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1617
Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
Languages: English (native), French & German (learning).
x 3279

Re: German group

Postby DaveAgain » Tue Jan 03, 2023 2:22 pm

I've just come across the phrase:
... die Hucke voll lügen.

which I translate as "to lie your head off".

"die Hucke voll.." seems to form a number of expressions, but what would it be literally translated to?

Dict.cc says die Hucke has a regional meaning of "back", does it always mean that? Do Germans "lie their backs full" ?

-----------

[quote taken from Alois Prinz's Hannah Arendt biog, chapter 6, p.80].
Aber auch wenn der Polizist ihr sympathisch ist, so muss Hannah ihm doch sozusagen die Hucke voll lügen.
Last edited by DaveAgain on Tue Jan 03, 2023 10:03 pm, edited 1 time in total.
1 x

User avatar
tungemål
Blue Belt
Posts: 822
Joined: Sat Apr 06, 2019 3:56 pm
Location: Norway
Languages: Norwegian (N)
English, German, Spanish, Japanese, Dutch, Polish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=17672
x 1864

Re: German group

Postby tungemål » Tue Jan 03, 2023 2:55 pm

Wiktionary:
https://de.wiktionary.org/wiki/Hucke

It says the word is only used in expressions. Originally meant "a load carried on the back".
- jemandem die Hucke voll lügen – jemanden extrem belügen - to lie extremely to someone
- jemandem die Hucke voll geben – jemanden verprügeln - to beat up someone
3 x

Doitsujin
Green Belt
Posts: 308
Joined: Sat Jul 18, 2015 6:21 pm
Languages: German (N)
x 595

Re: German group

Postby Doitsujin » Tue Jan 03, 2023 9:36 pm

DaveAgain wrote:Dict.cc says die Hucke has a regional meaning of "back", does it always mean that? Do Germans "lie their backs full" ?
At least in my region it doesn't have the meaning of "back" and I don't think that I've ever encountered it in books with that meaning. According to the Grimm dictionary, Hucke originally referred to a bundle carried on the back and was mainly used in Thuringia and Upper Saxony.
1 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2003
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 2668

Re: German group

Postby Kraut » Wed Jan 04, 2023 10:26 pm

It took me a moment to understand this:

"Clemens bekommt 200 Leberkässemmeln geschenkt - und spendet sie."
1 x

User avatar
tiia
Blue Belt
Posts: 642
Joined: Tue Mar 15, 2016 11:52 pm
Location: Finland
Languages: German (N), English (?), Finnish (C1), Spanish (B1-B2?), Swedish (B1?)
Language Log: viewtopic.php?t=2374
x 1439

Re: German group

Postby tiia » Thu Jan 05, 2023 11:09 am

Doitsujin wrote:
DaveAgain wrote:Dict.cc says die Hucke has a regional meaning of "back", does it always mean that? Do Germans "lie their backs full" ?
At least in my region it doesn't have the meaning of "back" and I don't think that I've ever encountered it in books with that meaning. According to the Grimm dictionary, Hucke originally referred to a bundle carried on the back and was mainly used in Thuringia and Upper Saxony.

Never heard "die Hucke voll lügen", but I know "huckepack" and "die Hucke voll kriegen". The later I may not have associated immediately with the back, because I just understand the meaning. But huckepack is quite common knowledge among Germans I'd say. It's mostly used when carrying another person on your back. (See the first picture here)
1 x
Corrections for entries written in Finnish, Spanish or Swedish are welcome.
Project 30+X: 23 / 30

Doitsujin
Green Belt
Posts: 308
Joined: Sat Jul 18, 2015 6:21 pm
Languages: German (N)
x 595

Re: German group

Postby Doitsujin » Sun Jan 15, 2023 10:55 am

I've stumbled upon an interesting new study about the history of the generic masculine form, which unfortunately requires at least C1 in German:
Zeugen gesucht! Zur Geschichte des generischen Maskulinums im Deutschen

Here's the official abstract (the paper itself is in German):
On the basis of synchronic and diachronic data we argue that in the human domain German masculine nouns commonly display a “non-male” generic interpretation which we take as evidence for a separation of syntactic and semantic gender: Synchronically, we show that agreement differences between masculine and feminine nouns cannot be traced back to their semantic gender since nouns without sex specification (as e.g. feminine 'Person' (person) or masculine 'Mensch' (human being)) behave just as differently as nouns with sex specification. In the diachronic part, we prove that the so-called generic masculine is a stable and well documented phenomenon in the grammatical system of German at least since the OHG period. To substantiate this claim, we present numerous historical examples for the generic use of masculine nouns such as 'Gast' (guest), 'Nachbar' (neighbour), 'Sünder' (sinner). These nouns allow us to look at the particular language use without confounding it with the sociological problem of women’s lack of professional integration in the past.
If you have solid B1-B2 skills, you could also read a summary of the study in the following newspaper article:
Streit ums Gendern: „Lehrer“ war nie ein Wort bloß für Männer
1 x


Return to “Study Groups”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests