Andrikonic wrote:I was curious about this for quite some time - do you use it and how is it for you?
Yes, I use it. When I started learning Nepali five years ago, Nepali wasn't one of the languages it supported. If I recall right, they added Nepali later that year. At first it was quite poor at producing accurate translations of single words. Over the past year especially it seems to have improved. I use it to speed up the process of typing words in Nepali that I enter into my review system. While I can type using Devanagari, it takes longer. What I do is enter the English word in Google Translate and then cut and paste the Nepali word to my word log.
Shooting from the hip, it seems like it gets 85% of the words reasonably right. I may have to adjust the spelling or click for an alternate word from time to time but it is still a help. I like that it can help confirm the meaning I was given from my tutor. If the two don't match up I know I need additional points of input on the word and meaning before studying it. Sometimes Google Translate helps bring out meaning nuances to go back over with my tutor.
I don't have a big translation fail that stands out in my mind but now that I know this thread exists I'll be on the look out for candidates!
