Unique multilingual regions, cities, towns etc

This is a room for the discussion of travel plans or experiences and the culture of places you have visited or plan to visit.
User avatar
PeterMollenburg
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1948
Joined: Wed Jul 22, 2015 11:54 am
Location: Australia
Languages: English (N), French (B2-certified), Dutch (High A2?), Spanish (~A1), German (long-forgotten 99%)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=784
x 3845

Re: Unique multilingual regions, cities, towns etc

Postby PeterMollenburg » Wed Sep 05, 2018 11:07 am

LauraBB wrote:It looks like this is an old discussion, but no one mentioned Switzerland or Moldova. I lived in Neuchâtel for four years and there are many towns on the French speaking/ Swiss German speaking division. We used to go to Biel/Bienne to see movies, because they were always in the original language.
Also in Moldova, Russian and Moldovan (Romanian) are spoken, though many people speak one or the other.


Some noteworthy places that people have mentioned in this thread for sure. I appreciate your mentioning of Neuchâtel and Biel/Bienne in particular LauraBB, since it is an area of interest for me. I often find myself distracting myself by reading up on areas of Europe, particularly French speaking areas, where I imagine myself hypothetically living. I recently read a fairly hefty amount of research into the languages of Switzerland, in particular the relationship between the French and (Swiss) German speaking regions and their populations and their evolution over the last 100 or so years. It seems, while the proportion of overall (Swiss) German speakers is increasing when looking at overall population figures and as a percentage of the Swiss population who speak the language, French is gaining ground literally.

An example is Biel/Bienne which has a higher proportion of Swiss German speakers (55% vs 40% for French), but recent figures show that more students are preferring to go to (or their parents prefer to have them educated in) French as opposed to Swiss German, thus the demographics are likely to be the reverse in coming decades. Still, I'd be almost certain than 99% of students (and this is just an assumption, but perhaps a fair one at that) in Biel/Bienne would learn the other language and be possibly very close to highly functional in both languages. There were other examples in the document I read in which small towns along the language border had entirely reversed the predominant Swiss German in the 1800s to French in the 1900s. There were a couple of exceptions of very small towns which went the other way, but not as dramatically (think a town of 50 ppl in which 26 were French speaking and 24 Swiss German in 1880 and in 1980 might have been 30 Swiss German speakers and 28 French speakers. That's not a factual real life example, but it went something like that, so it may as well be).

Neuchâtel interests me for other reasons, not so much language but more along the lines of civil liberties etc, which I won't go into here as it will raise political kinds of discussions I don't feel like raising right now. So, what was your impression of Biel/Bienne (languages spoken, other noteworthy (or not) features of the ppl and the town/city. Did you enjoy living in Neuchâtel? Is life as expensive as they say it is in Switzerland?

Kind regards,
PM
1 x

User avatar
Robierre
Green Belt
Posts: 279
Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (A2)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1)
Language Log: viewtopic.php?t=941
x 362

Re: Unique multilingual regions, cities, towns etc

Postby Robierre » Fri Sep 07, 2018 7:58 pm

PeterMollenburg wrote:There were other examples in the document I read in which small towns along the language border had entirely reversed the predominant Swiss German in the 1800s to French in the 1900s. There were a couple of exceptions of very small towns which went the other way, but not as dramatically

I spent five months in Delémont (canton de Jura) which is now 90% French speaking. According to wikipedia, in the end of the XIX century it was still 50-50% German/French speaking city. Jura is francophone and predominantly catholic, while the surrounding cantons are German speaking and protestant (except Neuchâtel, which is French speaking and protestant). The language "border" is very near, Biel/Bienne and Freiburg/Fribourg are both bilingual cities, although my impression was that French dominates there. Delémont is located 30 kilometers south of Basel, so I was also traveling very often to this city. Everyone spoke Swiss-German in Basel and my standard German wasn't helping me much. My French wasn't excellent at that time, so I was expecting to use German in the beginning. It was a big surprise when I found out that people in French speaking cantons of Switzerland aren't fluent in German. People in German speaking cantons prefer to speak Swiss German (and not Hochdeutsch, which is spoken less then French, I guess). And yes, it's expensive, but beautiful. :D
1 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?

eikona
Posts: 4
Joined: Sat Dec 01, 2018 7:54 am
Languages: english, polish, ru, fr
x 3
Contact:

Re: Unique multilingual regions, cities, towns etc

Postby eikona » Sun Dec 02, 2018 3:58 am

Two things.

I spent around 2 months living and working in London, and that was, albeit a multicultral city, and I was living in the East, where Asian Muslim community was the most visible, but the only language present in the public space was English.

On the other hand, a bit to the South, Brussels - seeminly only one culture, but the city is split between two languges - French-speaking and Dutch-speaking. The differences are visible for instance on signs - most names are spelled in both languages, but depending on a location, different language text is on top. And there were people telling me that some parents on purpose do not allow their kids to get bilingual, keeping in some weird allegiance to only one language.
2 x

User avatar
PeterMollenburg
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1948
Joined: Wed Jul 22, 2015 11:54 am
Location: Australia
Languages: English (N), French (B2-certified), Dutch (High A2?), Spanish (~A1), German (long-forgotten 99%)
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=784
x 3845

Re: Unique multilingual regions, cities, towns etc

Postby PeterMollenburg » Tue Dec 04, 2018 5:05 am

eikona wrote:Two things.

I spent around 2 months living and working in London, and that was, albeit a multicultral city, and I was living in the East, where Asian Muslim community was the most visible, but the only language present in the public space was English.

On the other hand, a bit to the South, Brussels - seeminly only one culture, but the city is split between two languges - French-speaking and Dutch-speaking. The differences are visible for instance on signs - most names are spelled in both languages, but depending on a location, different language text is on top. And there were people telling me that some parents on purpose do not allow their kids to get bilingual, keeping in some weird allegiance to only one language.


Thanks for sharing eikona. I certainly find the topic of languages in Belgium, and in particular, Brussels, very intriguing and interesting, that includes the history as well. How can I resist when it's my favourite two languages and often at odds with each other.
1 x

Kraut
Green Belt
Posts: 271
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spaniish (A2)
x 388

Re: Unique multilingual regions, cities, towns etc

Postby Kraut » Wed Dec 05, 2018 4:08 pm

Here is a description of the eastern part of the old Prussian province "Regierungsbezirk Gumbinnen" round 1800.
Polish, Lithuanian and German were officially taught languages in primary school and used in church. Salzburgers, Swiss and French came as immigrants after a plague epidemic in 1709. The "kurische Stamm" were not Old Curonians, but Latvian fishermen living along the Curonian Spit (the philosopher Kant's male line is of that descent).

„In dem südlichen Teil der Provinz, dem sogenannten Masuren, wohnte ein seit Jahrhunderten eingewohnter Stamm, der zwar verdorbenes Polnisch sprach, aber durch Religion und Sitte der erklärte Gegner der Polen selbst war. In der Mitte des Regierungsbezirks lebten dagegen Litauer, Deutsche, eingewanderte Salzburger, Schweizer, Franzosen, und im nördlichen Teil ein kurischer Stamm. Alle diese hatten damals im Jahr 1796 noch jede ihre eigene Sprache und Sitten, verheirateten sich selten unter einander und lebten doch zufrieden unter einem Gesetz. Ich führe dies letztere hauptsächlich darum an, weil gegenwärtig in dem Augenblick, da ich dieses schreibe, eine Partei, freilich aus leicht zu durchschauenden Privatabsichten, es für eine Unmöglichkeit ausgeben will, daß verschiedene Volksstämme unter einem weise abgefaßten allgemeinen Landesgesetz glücklich leben und eine Provinz ohne Adel bestehen könne. Gehe hin und siehe!“

– Hermann von Boyen



1722 Prussian catechism with 10 commandments in German and Lithuanian
Attachments
catechism.JPG
1722 Prussian catechism with 10 commandments in German and Lithuanian
catechism.JPG (42.29 KiB) Viewed 14 times
1 x


Return to “Travel and Culture”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest