Transcription Challenge
Posted: Tue Sep 10, 2019 3:09 pm
I recently started my own personal challenge of transcribing season 4 of Lucifer dubbed in Italian. I get each transcription corrected by a native speaker. It's not easy. But I think it is extremely beneficial and rewarding, and I thought I would suggest this as a general challenge that others might like to participate in, as well.
The benefit of having a bunch of people do this is that we might end up creating a lot of transcripts for shows in a variety of languages that don't currently exist and would be a great resource for other learners. You can customize this challenge in any way that works for you (example: transcribing a movie instead of a TV show)
*Brun Ugle suggested transcribing Peppa Pig episodes on my log, and I wanted to post the idea here in case anyone would like to do this challenge but doesn't feel ready to transcribe whole TV episodes. Each Peppa Pig video is ~5 minutes long.
Here are the guidelines:
1) Choose a show that you really like. This isn't required (especially if resources in the language or your access to them are really limited) but it will make the process more enjoyable.
2) Commit to transcribing a certain amount. It could be 1 entire season, or if that's too much of a commitment up front, then a certain number of episodes. Even committing to transcribing just one episode is ok.
3) Get your transcriptions correctly by a native speaker, if possible. I've found the correction phase to be invaluable and even though I'm currently only on episode #3 of my challenge, I'm already seeing far fewer mistakes as the result of feedback. My preferred way to do this is to get 5-6 minute chunks corrected at a time rather than getting an entire episode corrected at once, but you can go about doing this however you want.
4) Keep track of what you've done. You can use a progress bar, notes in your log, or on this thread, or in some other way.
5) Decide if you'd like to make your transcripts available for other learners to use. Once you've gotten the transcriptions corrected, you can keep them to yourself or post them online for other language learners to use. So far, I've posted the first 2 episodes on the Learn Any Language Wiki, but I may also make some other kind of blog and link it in the Master Resources page of this forum, since I'm not sure how to create a more user-friendly section of transcripts on the Wiki. Help with this would be appreciated.
...And that's it. I'm not sure what to expect in terms of interest for this challenge (it might be just me!). Feel free to post comments, questions, or suggestions here.
Below is a list of people who have committed to transcribing something:
1) Kat: at least one episode of the Dutch history mini series De Ijzeren Eeuw (The Iron Century)
2) StringerBell: Season 4 of Lucifer dubbed in Italian.
The benefit of having a bunch of people do this is that we might end up creating a lot of transcripts for shows in a variety of languages that don't currently exist and would be a great resource for other learners. You can customize this challenge in any way that works for you (example: transcribing a movie instead of a TV show)
*Brun Ugle suggested transcribing Peppa Pig episodes on my log, and I wanted to post the idea here in case anyone would like to do this challenge but doesn't feel ready to transcribe whole TV episodes. Each Peppa Pig video is ~5 minutes long.
Here are the guidelines:
1) Choose a show that you really like. This isn't required (especially if resources in the language or your access to them are really limited) but it will make the process more enjoyable.
2) Commit to transcribing a certain amount. It could be 1 entire season, or if that's too much of a commitment up front, then a certain number of episodes. Even committing to transcribing just one episode is ok.
3) Get your transcriptions correctly by a native speaker, if possible. I've found the correction phase to be invaluable and even though I'm currently only on episode #3 of my challenge, I'm already seeing far fewer mistakes as the result of feedback. My preferred way to do this is to get 5-6 minute chunks corrected at a time rather than getting an entire episode corrected at once, but you can go about doing this however you want.
4) Keep track of what you've done. You can use a progress bar, notes in your log, or on this thread, or in some other way.
5) Decide if you'd like to make your transcripts available for other learners to use. Once you've gotten the transcriptions corrected, you can keep them to yourself or post them online for other language learners to use. So far, I've posted the first 2 episodes on the Learn Any Language Wiki, but I may also make some other kind of blog and link it in the Master Resources page of this forum, since I'm not sure how to create a more user-friendly section of transcripts on the Wiki. Help with this would be appreciated.
...And that's it. I'm not sure what to expect in terms of interest for this challenge (it might be just me!). Feel free to post comments, questions, or suggestions here.
Below is a list of people who have committed to transcribing something:
1) Kat: at least one episode of the Dutch history mini series De Ijzeren Eeuw (The Iron Century)
2) StringerBell: Season 4 of Lucifer dubbed in Italian.