Page 4 of 6

Re: Peppa Pig Project

Posted: Sat Dec 21, 2019 3:26 pm
by bedtime
One can also use this extension in Firefox to add an additional subtitle in the language of your preference:
https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/dualsub/

This extension allows you to skip ahead or rewind easily to different subtitles:
https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/seekcc/

* EDIT *

I should mention that the French Peppa Pig videos are not professionally captioned but use 'Auto-generated' captioning, which uses Google's voice recognition to generate the captions, so they might not always be accurate. The Peppa Pig characters seem to speak quite well, so most of the time it should work just fine. The issue with translating with the program above is that the system doesn't know where a sentence starts and where it ends, so the translation of the text generated from the Auto-generated text may be off a little.

Re: Peppa Pig Project

Posted: Sat Dec 21, 2019 7:32 pm
by Xmmm
This may be a better link for Turkish Peppa Pig Türkçe

I didn't count closely but this channel has about 15 hours, and the two channels listed look like they have 3-5 hours. I note in passing that for people learning Korean, there are more than 200 hours available. I wonder how many hours of Peppa Pig actually exist ...

Re: Peppa Pig Project

Posted: Sat Dec 21, 2019 9:23 pm
by reineke
Xmmm wrote:This may be a better link for Turkish Peppa Pig Türkçe

I didn't count closely but this channel has about 15 hours, and the two channels listed look like they have 3-5 hours. I note in passing that for people learning Korean, there are more than 200 hours available. I wonder how many hours of Peppa Pig actually exist ...


420 episodes x 5 minutes = 35 hrs

Peppa Pig transcripts from the first study (243 episodes, 20 hrs, 120,000 running words or 300 pages of text) contain around 5000 unique words. Around 25% of these belong to the "A1" curriculum.

Assimil (B2) = around 2000 words. Assimil is about 3 hours long so most vocabulary will not be recycled through different sentences.
Pimsleur 1-3 = 45 hours, 600 unique words.
New Glossika (A1 - C1) = 5000 words.

"No one has rated most TV shows for sentence complexity but if A1 can be described as simple sentences with a maximum of 2 clauses, 70% + of Peppa may be rated A1-A2. Basically, children's shows like Peppa Pig, Caillou etc. offer a great opportunity to recycle massive amounts of basic vocabulary in simple contexts. Kipper is even easier.

Animated shows like Remi will have a discrete percentage of more complex sentences and will invariably include numerous chunks, formulemes and some pure idioms. Close to 100 percent of such material should be useful for anyone aiming at B2+"

Reineke in someone's log.

Cartoons that Make A Difference: A Linguistic Analysis of Peppa Pig
Article (PDF Available) · January 2019 

"The present paper examines the vocabulary contained in the British animated programme Peppa Pig and investigates whether the vocabulary included is frequent but also appropriate for beginner learners of English. It also examines if there is any formulaic language in it. Comparison with the BNC wordlist and with the CYLET and EVP wordlists for beginners suggests that one fifth of the English vocabulary contained in the show is frequent and that a small amount of it overlaps with the proposed vocabulary lists of CYLET and EVP for A1 level. Therefore, the majority of the vocabulary contained in the show is mainly infrequent but still appropriate while the in-depth analysis of selective episodes showed amplitude of formulaic language in the show and plenty repetition of it."

https://www.researchgate.net/publicatio ... _Peppa_Pig

VOCABULARY UPTAKE FROM PEPPA PIG: A CASE STUDY OF PRESCHOOL EFL LEARNERS IN GREECE

"This chapter presents a small-scale case study that investigated the influence of comic series in English as a foreign language (EFL) vocabulary acquisition. To that aim, Greek preschoolers watched a set of episodes of the Peppa Pig comic series in English and then they discussed the plot and the heroes with their teacher in Greek. No explicit teaching of the English language or vocabulary included in the comic series took place. Following that, the children were tested in a child-friendly way in order to measure the receptive English vocabulary they were exposed to in the specific episodes of the comic series. Results indicate the significant contribution of comic series in EFL students' receptive vocabulary but also in vocabulary development in general.

"Overwhelmingly the vocabulary comprised high frequency words with 86% from the first 1,000 most frequent words in English and a further 6% from the second 1,000 most frequent words. The vocabulary contained in the four episodes appeared to be highly concrete and imageable as defined by Milton (2009). The results of the uptake of the target words is shown in Table 16-2 below. Preschoolers could remember about half of the target vocabulary in each episode and about one third of the total 21 target words without explicit instruction but merely by watching the episodes. If this were to be true of all the words in the corpus compiled for this study, then it suggests that these learners may have acquired some 200 different English words within a period of a little less than an hour and a half. Nothing in the literature suggests uptake as impressive as this among older L2 learners or even among L1 learners. This, in turn, can imply that if these words were then formally instructed, contextualized and practised through activities, the results could be even more impressive."

https://www.researchgate.net/publicatio ... AI_ALEXIOU

After completing 95 lessons of Assimil, additional vocabulary study, and 60 days of listening a "guy on Reddit" (mehehe) reported being able to understand around 90 pct of a random Peppa Pig cartoon.

https://forum.language-learners.org/vie ... 8&p=133181

Re: Peppa Pig Project

Posted: Tue Dec 24, 2019 2:49 pm
by lavengro
Something seasonal from the Italian Peppa:

https://www.youtube.com/watch?v=l4hYRTZRSWw

Re: Peppa Pig Project

Posted: Fri Dec 27, 2019 12:12 am
by Nogon
A bit off topic, but... Did you know that there once was a Peppa Pig stamp? Didn't know that she was that well-known. :lol:

Re: Peppa Pig Project

Posted: Fri Jan 10, 2020 10:42 pm
by Kraut
bedtime wrote:One can also use this extension in Firefox to add an additional subtitle in the language of your preference:
https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/dualsub/

This extension allows you to skip ahead or rewind easily to different subtitles:
https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/seekcc/

* EDIT *

I should mention that the French Peppa Pig videos are not professionally captioned but use 'Auto-generated' captioning, which uses Google's voice recognition to generate the captions, so they might not always be accurate. The Peppa Pig characters seem to speak quite well, so most of the time it should work just fine. The issue with translating with the program above is that the system doesn't know where a sentence starts and where it ends, so the translation of the text generated from the Auto-generated text may be off a little.



France 5 has Peppa Pig with French man-made subtitles

Re: Peppa Pig Project

Posted: Wed Feb 12, 2020 2:13 am
by golyplot
I've been watching Peppa Pig in Japanese, but the recommended channel has the episodes all jumbled together with tons of repetition, so there's no easy way to watch episodes you haven't seen before, other than to just pick a video at random and keep skipping through it until you come to the increasingly rare episodes you haven't yet seen. Has anyone been able to solve this problem?

Re: Peppa Pig Project

Posted: Wed Feb 12, 2020 7:40 am
by Brun Ugle
golyplot wrote:I've been watching Peppa Pig in Japanese, but the recommended channel has the episodes all jumbled together with tons of repetition, so there's no easy way to watch episodes you haven't seen before, other than to just pick a video at random and keep skipping through it until you come to the increasingly rare episodes you haven't yet seen. Has anyone been able to solve this problem?

I haven’t really watched the Japanese one much, but in general, I’ve noticed that the official channels are worse than the unofficial ones. The unofficial channels will often combine a bunch of episodes into one long one, but they are at least complete episodes. I was watching the French channel one day, and so many of the videos had just two-minute clips from different shows run together so nothing made sense. I don’t understand why anyone would feel the need to edit a five minute show down to two minutes.

Anyway, it doesn’t bother me to rewatch old episodes, as long as they are complete. If I can watch an episode only once and get 100% of it, I’m probably ready for something more advanced, and at lower levels, rewatching helps me to gradually understand more and more.

Re: Peppa Pig Project

Posted: Sun May 03, 2020 1:00 pm
by thevagrant88
I was actually planning on utilizing Peppa Pig with Japanese after I finish Genki and Japanese for Everyone. I hate to admit how much it helped with my Spanish, but I can't argue with the results haha.

Re: Peppa Pig Project

Posted: Wed May 06, 2020 2:06 pm
by rdearman
So the crazy experiment has been ongoing for a year almost. Anyone got any results to report? Is it worth doing? Did the grunting drive you crazy?