Page 1 of 2

Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Wed Aug 05, 2015 12:51 am
by getreallanguage
Sabemos que somos gente seria que estudia seriamente. Pero a veces, en vez de estudiar seriamente, querés simplemente boludear con una lengua, sin llegar a nada particularmente. Pero así como todos tenemos nuestros métodos para lo serio, así también, me imagino, paveamos de formas distintas.

En fin: qué hacés cuando estás jugando con un idioma nada más?

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Wed Aug 05, 2015 1:01 am
by arthaey
¡Tema interesante!

¿Estás pensando en charlar por Twitter y cosas "no serias" como así? O cosas como juegos de palabras? O algo totalmente distinto?

PS: ¿Eres de Argentina?

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Wed Aug 05, 2015 1:27 am
by getreallanguage
Sí, soy de Argentina, de Buenos Aires para ser más específico.

Yo estaba pensando en lo que hacemos con las lenguas que no estudiamos nada seriamente. Las que son por diversión pura y no para dominarlas ni nada que se le parezca. Es un escarceo, un coqueteo, no un romance serio.

En mi caso no suelo coquetear. Me gusta la poligamia y el compromiso. Lo máximo que hago es tratar de leer o escuchar una lengua y ver cuánto entiendo. Pero últimamente me tienta el juego. Y me pregunto qué hacen los que tienen mucha historia de coqueteo, chamuyo y boludeo, los que no pueden resistirse de tener una tarde con una lengua nueva. Lingüísticamente hablando, claro.

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Wed Aug 05, 2015 1:30 am
by getreallanguage
1e4e6 wrote:Como el título y el mensaje adjunto hay formas del voseo, es buen adivino, aunque los uruguayos utilizan las mismas formas del voseo.


Y los paraguayos, y los centroamericanos, y un gran etcétera :)

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Wed Aug 05, 2015 1:53 am
by Φιλόσοφος
Lo de "boludo", aquí por lo menos, no se usa. Lo asocio con los países del cono sur.

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Wed Aug 05, 2015 6:10 am
by anamsc
Yo también trato de escuchar un idioma a ver cuánto entiendo, sobre todo el italiano y el neerlandés. También hago un poco de Duolingo, pero utilizo las versiones para hispanohablantes o francófonos para así seguir practicando uno de "mis" idiomas. O leo artículos de Wikipedia sobre una lengua, pero en español o francés.

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Wed Aug 05, 2015 1:01 pm
by Ogrim
Gracias por enseñarme una nueva palabra, nunca había oído el verbo "boludear". Desgraciadamente sólo he podido visitar Argentina una vez, hace casi veinte años, y durante el tiempo que estuve allí no recuerdo haber escuchado esta palabra.

Si boludear se entiende en el sentido de flirtear con una nueva lengua, es algo que he hecho muchas veces. Hoy en día no tengo mucho tiempo libre, pero a veces no puedo resistir la tentación de pasar un rato "acariciando" un idioma que no conozco. Los más recientes han sido el euskara, el armenio, el árabe y el hebreo. Si tuviera mucho tiempo y mucho dinero, igual entraría en una relación más duradera con alguna de ellas, pero por el momento me centro en el ruso sobre todo, aunque he vuelto a interesarme seriamente por el rumano también.

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Wed Aug 05, 2015 4:33 pm
by getreallanguage
Si boludear se entiende en el sentido de flirtear con una nueva lengua, es algo que he hecho muchas veces. Hoy en día no tengo mucho tiempo libre, pero a veces no puedo resistir la tentación de pasar un rato "acariciando" un idioma que no conozco. Los más recientes han sido el euskara, el armenio, el árabe y el hebreo.


Sí, lo dije con el sentido de coquetear. Veo que tres de las lenguas que mencionaste no se escriben con el alfabeto latino. Te atraen particularmente las escrituras no latinas? Algunos se desviven por ellas. Yo no lo entiendo demasiado. Es verdad que tienen algo interesante y un valor estético, pero generalmente lo que me atrae es el sonido de una lengua, no el sistema de escritura o la ortografía. Aunque una ortografía puede tener una cierta elegancia. Pero generalmente prefiero los sistemas alfabéticos o los silabarios, y no los sistemas más opacos. Ya bastante difícil es lo demás. Y algunos sistemas, como los caracteres chinos y el alfabeto árabe, me parecen ser muy difíciles de leer si la letra es muy chica. Cuando pienso en leer algo así con letra chica en la computadora, me duele la cabeza de solo pensarlo.

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Thu Aug 06, 2015 1:27 pm
by Ogrim
Las escrituras diferentes no me atraen especialmente en sí, pero si me interesa una lengua, el hecho de que tenga una escritura diferente no me parece un desafío demasiado grande, por lo menos es el caso de las tres lenguas que mencioné. En cambio, las lenguas asiáticas como el chino mandarín, el japonés etc. sí tienen un sistema de escritura que puede asustar. Al fin y al cabo, el armenio tiene 40 carácteres, y aunque no se parece nada al alfabeto latino, es posible aprenderlo en no demasiado tiempo, mientras que para leer un texto chino tienes que saber miles de caracteres.

Admito que hay un elemento de estética en algunas escrituras que me atrae, por ejemplo pienso que la escritura árabe es hermosa. La del armenio, más que hermosa es intrigante, es como un misterio o un enigma que está por resolver. Y aparte de eso, la gente se queda muy impresionada si te ven leyendo un libro en una escritura totalmente diferente. Si tengo esa reacción cuando saco un libro en ruso, me imagino cómo sería la reacción si leyera un libro en armenio :shock:

Re: Cómo boludeás lingüísticamente hablando?

Posted: Thu Aug 06, 2015 3:28 pm
by getreallanguage
Y qué te atrajo del vasco? Confieso que me intriga, pero hay una cosa que me hace pensarlo dos veces. Una vez leí que básicamente, al batúa no lo habla nadie. Es decir, es bastante distinto de los dialectos tradicionales del vasco, a tal punto que hay problemas de inteligibilidad. En otras palabras, podés aprender el batúa y después tener problemas al tratar de hablar con un hablante nativo del vasco. Qué sabés de este tema?

En estos días mi actividad número uno en lo que se refiere al boludeo es usar duolingo. Hace dos días empecé el curso de gaélico irlandés, pero la verdad es que es un curso difícil de hacer con cero conocimiento previo. Específicamente, la ortografía es muy poco intuitiva. Y a mí me cuesta mucho estudiar una lengua que no puedo leer en voz alta. Así que ayer a la noche probé con el curso de turco. La ortografía es mucho más fácil. Tengo que decir que el turco me gusta! Por lo menos, es una buena distracción.