¿Cómo elegir entre inglés y español para nuevos proyectos?

Solo español
User avatar
coldrainwater
Green Belt
Posts: 334
Joined: Sun Jan 01, 2017 4:53 am
Location: Houston, Texas
Languages: EN (N), ES (intermediate)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7636
x 484

Re: ¿Cómo elegir entre inglés y español para nuevos proyectos?

Postby coldrainwater » Fri Nov 24, 2017 11:45 am

Hablando de lógica o falta de eso...a mí es intrigante notar que tener ganas de aprender un segundo idioma (fuera de inglés) como adulto en Estados Unidos es ir en contra del grano cultural de nuestros tiempos. Me acerco a estas regiones teniendo en cuenta que hablo de deseo en lugar de necesidad. Seguro que puedo usar mis habilidades futuras profesionalmente. Aquellos que hablan más por necesidad tendrán una perspectiva diferente. También cavilo sobre temas que varían y surgen de fuentes distintas. Como analista, desarrollador (de integraciones) y estudiante de idiomas, menciono la programación porque los requisitos a lo largo de la vida de un desarrollador coinciden muy bien con el desarrollo, el uso y el mantenimiento de un segundo idioma.
tarvos wrote:Para mí, complicar situaciones sin necesidad me parece una pérdida grande de energía y tiempo... En primer lugar hay que evaluar la calidad, y solo cuando haya igualdad, podría tranchar en favor de español. Sino, se limita mucho usted.
Como norma, estoy totalmente de acuerdo contigo que necesitaré averiguar la calidad antes de elegir recursos en español (y pasa lo mismo con inglés). Este consejo es muy útil y ya ha aparecido más de una vez en mis estudios de español. Creo que es el principio rector desentrañar la ambigüedad aquí. Dicho esto, se agrega cierta complejidad tratar con un aprendiz testarudo y acérrimo (como yo). Tengo la suerte de ser autodidacta y no tengo que matricularme oficialmente y por lo tanto puedo perseguir el dominio a mi aire.
tarvos wrote:Es tonto siempre que se trate de inglés. ¿Por qué? ¡Porque hay más material en inglés! Como dije antes, si encuentras material de igual calidad en español, ¡anda, vamos ya! Pero utilizar un idioma no nativo supone muchos problemas de comprensión. No hay que ser perfecto - nadie lo es - pero hay que tener en cuenta que el nivel debe ser C1 al menos para utilizarlo de modo eficaz. Por eso tenemos los exámenes de evaluación. 
Cavesa wrote:Sí, hay material de igual calidad para muchísimas materías. Inglés solo parece no tener competición.
No, no tienes que ser C1, salvo cosas como psichología, filosifía, etc. Para cosas como ciencias naturales o economía, basta B2, possiblemente aun B1. El progreso de competencias en el idioma extranjero dentro de un área de conocimiento puede ser muy rápido.

Para mí, la clave es permitir tiempo suficiente para encontrar comunidades y recursos en la lengua extranjero que no me dejen en desventaja. Planteé la pregunta original casi como si fuera en blanco y negro. La verdad es que aprender los materiales en ambos idiomas es asequible. Solo debo recordar no ignorar el inglés simplemente porque tengo el interés en español. Me gusta la idea de ver esto como un intercambio del tiempo y medios de aprendizaje. En mi opinión, basta con B1 antes de acercar ciencias y matemáticas, especialmente si puedes hacerlo sin considerar escribir/hablar (matricularse en estudios postgrados es otra cosa por ejemplo). Trato de crear una visión general del asunto. Cada uno de nosotros tiene al menos un idioma designado como nuestra lengua de llegada. Un día nos encontraremos con intermedios. Si tomamos la ruta de preparación del examen, el camino hacia C1 es recto. Por lo demás, hay un camino ventoso y largo desde el intermedio hasta el C2 y dadas las circunstancias, a mí personalmente quisiera extraer beneficios prácticos o al menos relevante a mis intereses educativas. No puedo evitar creer que es menos eficaz leer otra cinco mil páginas de ficción que ingresar directamente a mis objetivos finales.

Como nota al margen, definitivamente no me siento desanimado. Recuerdo un tiempo atrás cuando contemplé estudiar matemáticas en español. Mi queja principal fue que simplemente no sentía que pudiera usar suficiente el español con matemáticas (demasiadas matemáticas, insuficiente español en los recursos). No quería ralentizar mi adquisición del idioma en ese momento y elegí verter todas las horas dento de la taza española. Ahora se incline la balanza un poco. Disfruto nuestras discusiones aquí, probablemente aún más porque están en español.
1 x

AndyMeg
Green Belt
Posts: 427
Joined: Sat Jan 28, 2017 2:44 pm
Languages: Spanish (N), English (B2-C1), Japanese (A2-B1), Korean (Beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7431
x 652

Re: ¿Cómo elegir entre inglés y español para nuevos proyectos?

Postby AndyMeg » Thu Dec 14, 2017 1:20 am

Pienso que depende de qué es lo que te convenga en cada momento.

Mientras estudiaba mi carrera (en español), también buscaba y leía información en otros idiomas (como inglés y portugués). Eso me daba una visión más amplia del tema en cuestión y me permitía tener acceso a más información que si solo me hubiera centrado en un idioma.

Es cierto que en inglés tiende a existir muchísima más información disponible sobre los temas más diversos, pero cantidad no es sinónimo de calidad. En varias ocasiones he encontrado recursos, en un idioma diferente al inglés, que son de mejor calidad o que se ajustan más a mis necesidades específicas.

Si tienes abiertas las puertas de varios idiomas, ¿por qué limitarte a aprender solo en uno?

Obviamente cada universidad dicta sus materias en uno o dos idiomas específicos, pero uno puede elegir complementar la información mediante la búsqueda de material en otros idiomas. Es un ejercicio muy enriquecedor. ;)
3 x
: 1988 / 18000 korean videos without subs (minutes) :
: 194 / 194 맞춤 스페인어권 한국어-1 (pages) :

Cavesa
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2806
Joined: Mon Jul 20, 2015 9:46 am
Languages: Czech (N), English (C1), French (C2), Spanish (intermediate), German (somewhere on the path), Italian (passive advanced, active basic)
x 7890

Re: ¿Cómo elegir entre inglés y español para nuevos proyectos?

Postby Cavesa » Fri Dec 15, 2017 6:00 pm

Estoy completamente de acuerdo. Yo tengo experiencia solo con la medicina, pero las diferencias ya están interesantes. No se trata tanto de la información presentada, pero también de la forma de presentación.

Puedo solo imaginar lo complejo y revelador que sería estudiar historia de las fuentes en varios idiomas.

Me parece que aquí encontramos un choque muy actual en nuestra civilización. Para que hacemos una carrera? Y no solo una carrera. Para qué aprendemos por lo general, en las escuelas y también de nuestra iniciativa?
Esta pregunta es la clave de muchas discusiones públicas sobre la educación, su política, y su enlace con el mundo del trabajo.
No creo que se pueda contestar universalmente. Cada uno tenemos nuestras propias razones y objetivos.

Vivimos en un mundo hipócrita. Públicamente, se habla mucho de la belleza del conocimiento, de la importancia de ver cosas en contexto, del valor de nuestros esfuerzos a ampliar nuestros límites. Muchas veces son solo palabras vacías, la mayoría de gente no cree en esas ideas pero decirlo en voz alta les parece demasiado cínico. En realidad, se nos obliga a hacer un sprint en una pista muy estrecha y no "perder tiempo" con el mundo detrás de las barreras, aunque es el mundo adónde vamos a vivir y trabajar. Y quién busca más que esta carrera loca, tiene problemas.

Jaja, ahora sé porque la carrera universitaria se llama carrera. :-D (De verdad, la palabra me ha parecido rara).
Calidad o cantidad. No es fácil encontrar el camino entre esas versiones de la Charybdis y Scylla. :-)

Gracias Andymeg. Me conforta no estar la única que vea las cosas de esta manera. :-)
3 x

Theodisce
Orange Belt
Posts: 206
Joined: Sun Oct 04, 2015 9:18 am
Location: Germany
Languages: Polish (native), speaks: English, Czech, German, Russian, French, Spanish, Italian. Writes in: Latin. Understands: Ancient Greek, Modern Greek, Portuguese, Slovak, Ukrainian, Belarusian, Serbian/Croatian. Studies for passive competence in: Dutch, Romanian, Slovene, Bulgarian
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1435
x 400

Re: ¿Cómo elegir entre inglés y español para nuevos proyectos?

Postby Theodisce » Mon Dec 25, 2017 10:13 pm

En las humanidades parece algo normal poder usar non solamente los textos en su idioma nativo, pero también en un otro (habitualmente se trata de ingles- no estoy hablando del mundo anglosajón). Pero eso es algo muy mediocre. Tomemos como ejemplo las filologías modernas. Si mi trabajo consiste en estudiar la literatura premoderna polaca, debería saber leer no solamente el polaco, pero también el latín, dado que los textos literarios desde la edad media hasta el fin del barroco se escribían en dichos dos idiomas. Pero eso no basta. Si yo voy a ocuparme de la literatura del iluminismo o sea del romanticismo, tendré que aprender el francés, no solamente porque es un idioma en que se forman los discursos intelectuales y transmiten corrientes de ideas mas importantes, pero también porque en estas dos épocas hay escritores polacos que escriben en francés. Cosas parecidas las vemos en la mayoría de las otras "literaturas nacionales" de Europa, obviamente en las diferentes configuraciones lingüísticas. Pero no se trata solamente de las fuentes primarias, que Cavesa mencionó, se trata también de la llamada literatura secundaria.
2 x
GER 4000+ : 1013 / 1000
FRA 1950+ : 36 / 50
RUS 1700+ : 48 / 100
CZE 1600+ : 59 / 100
SPA 1000+ : 19 / 50
ITA 700+ : 18 / 50
ELL 600+ : 41 / 100
BCS 300+ : 48 / 100


Return to “Español”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests