Soneto de Machado

Solo español
Jerry Friedman
Posts: 4
Joined: Fri Mar 24, 2023 5:49 pm
Languages: American English (N), intermediate in French and American-style Spanish.
x 3

Soneto de Machado

Postby Jerry Friedman » Fri Mar 24, 2023 7:06 pm

Hola a todos. ¿Me pueden ayudar con los primeros versos de este soneto de Antonio Machado?

«Tuvo mi corazón, encrucijada
de cien caminos, todos pasajeros,
un gentío sin cita ni posada,
como en andén ruidoso de viajeros.»

*Pienso* que un gentío tuvo el corazón del yo poético, el corazón era (como) una encrucijada del cual los caminos eran pasajeros (efímeros), y el gentío era como un andén. Pero si alguien me dice que el corazón tuvo la encrucijada o se pareció al andén, el gentío son los pasajeros, etc., no voy a discutir.

He visto unas traducciones en inglés, pero no me parecieron muy fidedignas. ¿Existen algunos comentarios sobre la poesía de Machado en este nivel de detalles?

Les agradeceré me corrijan las equivocaciones.
1 x

User avatar
Iversen
Black Belt - 4th Dan
Posts: 4768
Joined: Sun Jul 19, 2015 7:36 pm
Location: Denmark
Languages: Monolingual travels in Danish, English, German, Dutch, Swedish, French, Portuguese, Spanish, Catalan, Italian, Romanian and (part time) Esperanto
Ahem, not yet: Norwegian, Afrikaans, Platt, Scots, Russian, Serbian, Bulgarian, Albanian, Greek, Latin, Irish, Indonesian and a few more...
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1027
x 14962

Re: Soneto de Machado

Postby Iversen » Sat Mar 25, 2023 9:44 pm

Lástima que no ha habido aún un conocedor de Machado aqui de habla español que hubiera podido dar una mejor explicación... y por lo tanto sigue aquí la mia. No conozco ninguna interpretación autorizada del verso, pero lo leí en el sentido de que cada uno de los 100 caminos que cruzan el corazón es impermanente, pero siempre habrá (al menos) 100 caminos donde un montón de viajeros pueden ir y venir a su gusto como los pasajeros en una estación de tren durante la hora pico. Pobre corazón ...
1 x

Jerry Friedman
Posts: 4
Joined: Fri Mar 24, 2023 5:49 pm
Languages: American English (N), intermediate in French and American-style Spanish.
x 3

Re: Soneto de Machado

Postby Jerry Friedman » Mon Mar 27, 2023 8:26 pm

Muchas gracias. Creo que estamos de acuerdo, más o menos.
1 x

User avatar
Factoid
White Belt
Posts: 14
Joined: Sat Mar 11, 2023 9:17 am
Languages: Spanish (N), English (B2)
x 11

Re: Soneto de Machado

Postby Factoid » Mon Apr 03, 2023 12:10 pm

Tal y como yo lo entiendo, el autor indica que se enamoró de alguien (tuvo mi corazón), y que ya antes se había enamorado muchas veces en relaciones con poco o ningún significado.

De ahí la metáfora de "un gentío sin cita ni posada", es decir, sin ningún plan establecido, como quien pasea por el parque sin ningún interés en llegar a ningún sitio, abundando en el tema con ese "como en anden ruidoso de viajeros", invocando el caos que se produce en los apeaderos de una estación de tren,
1 x

Ruiseñor
White Belt
Posts: 10
Joined: Sat Jan 29, 2022 4:53 pm
Languages: spanish (N) english (a1) french (a1)
x 8

Re: Soneto de Machado

Postby Ruiseñor » Mon Apr 10, 2023 9:16 pm

yo no interpretaría que se refiere al amor.

Más bien, su corazón es una encrucijada de caminos, de experiencias, de vivencias y de personas, todos pasajeros. Esta idea de "pasajero", de algo que dura poco, enlaza con la idea de "pasajeros" o "viajeros" en un andén, que es gente en tránsito, que está de paso; como las experiencias, los intereses, los sueños, las esperanzas y la gente que en algun momento tanto nos ha interesado... todos de paso como en un anden ruidoso de viajeros.
0 x


Return to “Español”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests