Page 3 of 5

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Sun Dec 06, 2015 9:47 pm
by Hencke
arthaey wrote:Qué raro es, al ver el nombre del país México escrito con J en vez de la X que se usa aquí en dicho país... Hasta la RAE recomienda la X.

Pues me imagino que sí y gracias por comentarlo. Pero viva la variedad, y el sacar a las personas de su zona de confor (como cuernos se debe de escribir eso en español?). Espero que no te hayas mosqueado (esto se usa en dicho país? materia para otro debate) demasiado, si el defecto es mío, por tirar excesivamente a lo clásico, tal y como aprendí las cosas en su día. Por ejemplo me consta que la RAE han cambiado las reglas de cómo se usan los acentos mínimo tres veces desde que me las estudié. En todo caso te puse un "like" (el botón del corazoncito) a tu comentario.

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Thu Dec 10, 2015 10:26 pm
by tarvos
Serpent wrote:
Hencke wrote:Si a alguno le parece raro escuchar las ces pronunciadas como ce deberían tener la misma sensación al escuchar el inglés en que también abunda este mismo sonido.

No necesariamente. Para mí es un sonido inglés :oops: No estoy tan acostumbrada a oírlo en español :roll: :roll: :roll:


Es que tienes que viajar mas en España, te vas a acostumbrar rápidamente.

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Fri Dec 11, 2015 2:01 am
by arthaey
tarvos wrote:Es que tienes que viajar mas en España, te vas a acostumbrar rápidamente.

Eh, se puede acostumbrar al ceceo español y todavía seguir pensando en el sigmatismo inglés. Es una asociación muy fuerte, al menos para mí, aunque pasé casi un mes en España, viví con una familia allí por una semana, y regularmente veo media de ese país.

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Fri Dec 11, 2015 7:01 am
by tarvos
Se puede, pero para mi no son sonidos iguales cuando hablamos sobre el ceceo. Sin embargo, es mas fácil decir eso sobre la distinción, me parece. Además no supongo que la z sea un sonido particularmente inglés; para mí se trata de algo mas común, dado que el sonido existe en griego moderno, islandés, y otros idiomas también. El acento español es un poquito fuerte pero a mí me parece que no tiene nada a ver con el inglés.

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Fri Dec 11, 2015 7:49 am
by arthaey
tarvos wrote:Además no supongo que la z sea un sonido particularmente inglés; para mí se trata de algo mas común, dado que el sonido existe en griego moderno, islandés, y otros idiomas también. El acento español es un poquito fuerte pero a mí me parece que no tiene nada a ver con el inglés.

Los datos de WALS dicen que sólo ~10% (43/449) de los idiomas del mundo tiene un sonido como el "th" de inglés. Incluso si los datos de WALS son un poco incorrectos, este sonido no es común. No pertenece al inglés, con ese ~10%, pero no es común tampoco.

Pero lo que a mí me pone a pensar en el sigmatismo inglés es el hecho de que el ceceo español reemplace el sonido [s] de otros dialectos con su [ɵ], exactamente el problema del sigmatismo en inglés.

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Fri Dec 11, 2015 11:12 am
by mrwarper
He de confesar que cuando se habla de ceceo, sigmatismo y de que "el hecho de que el ceceo español reemplace el sonido [s] de otros dialectos" me pierdo un poco...

Como ya comenté, en general es muy difícil determinar si una persona hace un sonido en vez de otro por incapacidad o por otros motivos. Aún más si ese comportamiento se adquiere por imitación, como hacen (creo) la mayoría de niños. (¿Y qué es "el ceceo español"? Yo soy español y no ceceo, y hay mucha gente que sí cecea sin ser española. Por otro lado, el español no se pronuncia de manera totalmente uniforme ni siquiera en España.) ¿Qué ocurre al hablar otras lenguas? Pues de todo, pero yo sólo conozco dos casos en que sé de verdad qué pasa.

Por un lado conozco a una chica búlgara que sí cecea, porque el sonido /s/ no le sale, ni en español ni en su lengua materna tampoco. Por otro, tengo un amigo ruso que sesea porque dice que hacer el sonido /θ/ cada vez (me ha demostrado que lo puede hacer perfectamente) le crea una distracción mayor que el "problema" de no hacerlo nunca. Por qué hacen los demás lo que hacen, ellos sabrán, pero sí me resulta divertido el absurdo de oír a muchos extranjeros (sobre todo anglófonos) quejarse de tener que hacer el sonido /θ/... ¡que también existe en su lengua materna! ¡Eso sí que es pereza! : )

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Fri Dec 11, 2015 2:15 pm
by Ogrim
No voy a entrar en la discusión sobre el ceceo.

Yo hablo y escribo el español de España y más concretamente el español "estándar". Estudié español en Salamanca, donde conocí a mi mujer que es de Valencia, así que uso el español de España a diario desde hace más de 20 años.

Ahora, me gusta mucho la variedad que hay - los diferentes acentos y dialectos del español representan una riqueza. No tengo realmente una preferencia, aunque hay ciertas variedades que me gustan más que otros, por ejemplo el argentino, o rioplatense, si quiere. Me encanta como suena, y el voseo me parece una peculiaridad bonita y graciosa.

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Sun Dec 20, 2015 1:34 am
by Ando Jururu
Amo el castellano argento. :D

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Fri Feb 12, 2016 7:34 am
by M23
Yo prefiero el español de latinoamérica. Es que la mayoría de las personas que conozco son de México y sudamérica, y estoy acostumbrado a sus maneras de hablar. Si yo hubiera aprendido español en España me imagino que yo preferiría el español de España.

Re: ¿Tienen una preferencia entre español de España o el de Latinoamérica?

Posted: Mon Feb 15, 2016 3:27 pm
by jsmith12
Creo que mi acento es una mezcla del de Latinoamérica y el de España. Un hombre de México con quien hablo me dijo recién que he empezado a hablar con ceceo. No es intencional, pero creo que hago esto porque me ayuda con la ortografía y quizá también porque la posición de la lengua en el frente de la boca hace más fácil la pronunciación de otros sonidos españoles.

No tengo ningún preferencia pero me gusta buscar las distinciones entre los acentos. Los acentos caribeños que he oído son los mas difíciles para mi.