Haciendo fraces con audio mp3
Posted: Fri Sep 06, 2019 4:43 am
Queridos colegas amantes del aprendizaje de las lenguas extranjeras, escribo un par de líneas de mi nuevo proyecto lingüístico. Estoy usando el Glossika para aprender el alemán, y me gusta mucho el método de repetir frases cortas y tartar de copiar, lo más fidedignamente posible, el sonido original de la frase pronunciada por una persona de la lengua maternal del idioma en aprendizaje.
Así que, al igual que muchos de ustedes, armado de coraje y con la ayuda del software Audacity, cree mi propio MP3 con frases.
Si me prestan unos minutos de su atención, ahora paso a explicar en breve forma, lo que acabo de realizar.
El objetivo es el de ayudar a mi hijita de diez años a aprender el francés, y lo que realmente me interesa, es que ella pueda copiar el sonido de la lengua francesa lo más cerca posible a la fuente original. Con ese propósito, e inspirado por mis estudios con Glossika, como mencioné anteriormente y con mi creencia que la comprensión del idioma es de vital importancia para el aprendizaje efectivo del idioma. Así que buscando en la librería de audiolibros y libros digítale, encontré un pequeño libro titulado: Histoires à lire le soir (French Edition). La ventaja es que el libro está en formato audio y formato texto. Utilizando la ayuda de softwares convertí el audiobook a MP3 y el e-book a texto. Luego, usando Audacity, convertí una historia corta MP3 de cinco minutos de duración, en aproximadamente cien archivos MP3 que corresponden a 100 oraciones del texto. Luego, con ayuda de la traducción de texto usando el Microsoft Word, obtuve una traducción de muy mala calidad pero aceptable, del texto en inglés. Así que efectivamente, ahora tengo un texto bilingüe, desmenuzado en cien oraciones con sus correspondiente MP3.
Este fin de semana, pondré a mi hija a escuchar el MP3 en francés, y la pondré a repetir las frases pidiéndole que trate de pronunciar las frases lo más cerca posible al sonido original. Luego leeremos el libro simultáneamente que escuchamos el audiolibro, hacienda pausas frecuentes para leer la traducción producida por el Microsoft Word, obteniendo así “un input de comprensión” por llamarlo así.
Estoy muy entusiasmado, pues las historias son cortas y divertidas para chicos y grandes, estoy seguro de que estas historias cortas de este libro serán del agrado de mi hijita.
Eso es todo por hoy, saludos y que se diviertan aprendido lenguas extranjeras.
Ejemplo del texto con traducción Word:
1. Le bracelet d'Anna
/Anna's bracelet/
2. Anna ne possédait pas beaucoup de jouets.
/Anna didn't own a lot of toys./
3. Elle n'en avait pas reçu souvent,
/She had not received many,/
4. sa famille étant modeste.
/his family being modest./
Así que, al igual que muchos de ustedes, armado de coraje y con la ayuda del software Audacity, cree mi propio MP3 con frases.
Si me prestan unos minutos de su atención, ahora paso a explicar en breve forma, lo que acabo de realizar.
El objetivo es el de ayudar a mi hijita de diez años a aprender el francés, y lo que realmente me interesa, es que ella pueda copiar el sonido de la lengua francesa lo más cerca posible a la fuente original. Con ese propósito, e inspirado por mis estudios con Glossika, como mencioné anteriormente y con mi creencia que la comprensión del idioma es de vital importancia para el aprendizaje efectivo del idioma. Así que buscando en la librería de audiolibros y libros digítale, encontré un pequeño libro titulado: Histoires à lire le soir (French Edition). La ventaja es que el libro está en formato audio y formato texto. Utilizando la ayuda de softwares convertí el audiobook a MP3 y el e-book a texto. Luego, usando Audacity, convertí una historia corta MP3 de cinco minutos de duración, en aproximadamente cien archivos MP3 que corresponden a 100 oraciones del texto. Luego, con ayuda de la traducción de texto usando el Microsoft Word, obtuve una traducción de muy mala calidad pero aceptable, del texto en inglés. Así que efectivamente, ahora tengo un texto bilingüe, desmenuzado en cien oraciones con sus correspondiente MP3.
Este fin de semana, pondré a mi hija a escuchar el MP3 en francés, y la pondré a repetir las frases pidiéndole que trate de pronunciar las frases lo más cerca posible al sonido original. Luego leeremos el libro simultáneamente que escuchamos el audiolibro, hacienda pausas frecuentes para leer la traducción producida por el Microsoft Word, obteniendo así “un input de comprensión” por llamarlo así.
Estoy muy entusiasmado, pues las historias son cortas y divertidas para chicos y grandes, estoy seguro de que estas historias cortas de este libro serán del agrado de mi hijita.
Eso es todo por hoy, saludos y que se diviertan aprendido lenguas extranjeras.
Ejemplo del texto con traducción Word:
1. Le bracelet d'Anna
/Anna's bracelet/
2. Anna ne possédait pas beaucoup de jouets.
/Anna didn't own a lot of toys./
3. Elle n'en avait pas reçu souvent,
/She had not received many,/
4. sa famille étant modeste.
/his family being modest./