Reino Durminte

Solo español
anastasiia
Posts: 1
Joined: Mon Oct 19, 2020 12:45 pm
Languages: Russian (N), Ukrainian (N), English (C1), Spanish (B1).

Reino Durminte

Postby anastasiia » Mon Oct 19, 2020 12:55 pm

Busco un título para mi blog sobre cómo dormir mejor.

¿Es correcto traducir Sleeping Kingdom como Reino Durminte? ¿O suena raro para un nativo? :o

Gracias por su ayuda.
0 x

User avatar
El Forastero
Orange Belt
Posts: 113
Joined: Fri Mar 22, 2019 3:10 am
Location: Colombia
Languages: Spanish (N), French (C1), English (C1), Italian (C1), Portuguese (C1), German (Beginner), Russian (begineer), Wayuunaiki (Beginner)
x 327
Contact:

Re: Reino Durminte

Postby El Forastero » Mon Oct 19, 2020 8:39 pm

1) Es durmiente. Te falta una e
2) "Reino durmiente" no transmite la idea de que allí se duerme bien o se duerme mucho. Más bien, que el reino tiene un poder que no se ha desatado, pero lo hará cuando "El reino despierte". También puede significar que es un reino donde no sucede nada. Todo está durmiendo. Tu idea se expresa con "El reino del buen dormir", eso si suena a que allí se duerme muy bien.
4 x
Please correct my errors in any tongue.
Visit my blog (In spanish)
Visit my youtube channel (In spanish)
: 4 / 10 10 C1 before being 55 years old
: 11 / 52 One year studying Russian from scratch (starting june the 1st)


Return to “Español”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest