My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2599
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3204

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Wed Nov 10, 2021 12:08 pm

expolingua talk about chunking

How we are helping 10k+ people learn Spanish without memorizing word lists and grammar rules

Lukas Van Vyve

Spring Languages, Belgien

Thank you for your registration for "How we are helping 10k+ people learn Spanish without memorizing word lists and grammar rules" taking place Wednesday, November 10, at 19:15 (CET).

https://springlanguages.com/expolingua- ... s-request/
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2599
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3204

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Fri Nov 12, 2021 11:13 am

learn Spanish with films and series

https://www.expolingua.com/online2021/EN/
Friday, 12.11.202114:45 – 15:30 CET

Bianca Galanzino
Instituto Cervantes

Aprender español con el cine y las series de TV

Se dará una clase- taller de 45 minutos, donde la exponente hablará sobre su experiencia con este formato de clase. Luego, se presentará una actividad teórica- práctica a modo de muestra. El análisis del lenguaje cinematográfico de las películas y de las series de televisión es una manera divertida de aprender español.
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2599
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3204

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Sun Nov 14, 2021 4:18 pm

Difference between DELE and SIELE Spanish exam

Vikash Gupta
November 10, 2021

Types of Spanish examinations

DELE (The Diplomas de Español Como Lengua Extranjera) and SIELE (Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española) are two internationally recognized Spanish proficiency exams.

They enable you to qualify as a good or fluent Spanish language speaker.

A certificate in either exam is necessary to study at many Latin American or Spanish universities or work for a Spanish employer or companies dealing with Spanish-speaking regions.

In addition to these two, TELC (The European Language Certificates), CELU (Certificate of Use of Language in Spanish), DIE (Diploma Internacional de Español), are some other global Spanish tests though not widespread like DELE Vs SIELE.

Both DELE and SIELE exams share similar official statuses and follow a reference to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) levels.

They, however, differ from each other in one particular area.

While one adopts the old school fashion, using pen and paper, the other is only online. ..........
1 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2599
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3204

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Fri Nov 19, 2021 12:17 pm

stories for children

11 CUENTOS INFANTILES CON VALORES | Cuentos para niños para pensar y reflexionar

Tenemos un nuevo vídeo de cuentos educativos donde los niños podrán disfrutar de un recopilatorio de breves historias para niños para aprender valores como la generosidad, el trabajo en equipo o la perseverancia. Entre ellos están: "El Dragón de Aguazul", "Cenicienta Moderna",


https://www.youtube.com/watch?v=xm4uU7LbpDU
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2599
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3204

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Fri Nov 19, 2021 12:27 pm

ANKI course SPANISCH 5000 now complete

https://ankiweb.net/shared/info/815543631
https://www.spanisch-5000.de/


Liebe Spanisch-5000-Freunde,
hier kommt der aktuelle Newsletter, anlässlich eines updates auf allen 3 Lern-Apps.

Updates: Der Kurs ist nach 4 Jahren Arbeit nun genau im Zeitplan vollendet, im auffallenden Unterscheid zu praktisch 100% der öffentlichen Großprojekte, von der Energiewende ganz zu schweigen. Ich kann es selbst noch kaum fassen. Er besitzt jetzt 7500 items, davon 5175 Wörter, 2253 Zusatzitems und 71 Tutorialkarten und Kapitelanfangskarten. Warum 5175 Wörter und nicht 5000? Ich habe einerseits von den 5000 vorgegebenen Wörtern etliche aussortiert, weil sie nicht sinnvoll waren (Artikel und dergleichen), andere aussortiert, weil sie mir exotisch oder sonstwie überflüssig erschienen (u.a. einige Länder- und Sprachenbezeichnungen) und andererseits etliche Wörter aus der ersten Auflage des Frequency Dictionary beibehalten, die zu Unrecht herausgefallen waren. Zudem gibt es ja eine Zusatzeinheit mit Wörtern, die wir nach Gutdünken aufgenommen haben (E52).

Das letzte Jahr war wie die Endstrecke eines Marathons - wirklich ungeheuer anstrengend. Ich habe eisern 4 items pro Tag gemacht. Der Aufwand, der in der zweiten Hälfte wegen der geringeren Komplexität der Wörter zunächst abgesunken war, steig wieder an, weil die Abgrenzungsarbeit (≠ xyz) immer aufwändiger wurde. Hinweise wie "4 x besonders (Adj.): especial (speziell), particular, específico (spezifisch), peculiar (eigenartig)" wurden immer häufiger nötig und mussten ja dann bei allen betroffenen items eingefügt werden. Parallel wurde fast der gesamte Kurs noch einmal komplett von Oliver Jordan korrekturgelesen (Stand: 7041 items) und die Korrekturvorschläge von mir eingearbeitet.



Dear friends of Spanish 5000,
Here comes the latest newsletter, on the occasion of an update on all 3 learning apps.

Updates: After 4 years of work, the course is now completed exactly on schedule, in striking contrast to practically 100% of the major public projects, not to mention the energy transition. I can hardly believe it myself. It now has 7500 items, of which 5175 words, 2253 additional items and 71 tutorial cards and chapter start cards. Why 5175 words and not 5000? On the one hand, I have sorted out several of the 5000 given words because they did not make sense (articles and the like), sorted out others because they seemed exotic or otherwise superfluous to me (among others, some country and language names), and on the other hand, I have kept several words from the first edition of the Frequency Dictionary that had fallen out unjustly. Moreover, there is an additional unit with words that we have included at our discretion (E52).

The last year was like the final stretch of a marathon - really tremendously exhausting. I did an ironclad 4 items a day. The effort, which had initially dropped off in the second half because of the reduced complexity of the words, increased again because the delimitation work (≠ xyz) became more and more elaborate. Notes such as "4 x special (adj.): especial (special), particular, específico (specific), peculiar (peculiar)" became more and more necessary and then had to be inserted in all the items concerned. At the same time, almost the entire course was proofread again by Oliver Jordan (7041 items) and I incorporated the correction suggestions.


Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)


0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2599
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3204

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Thu Nov 25, 2021 3:44 am

Cómo utilizar la traducción para aprender cualquier idioma

https://www.youtube.com/watch?v=XdCjwEDyURE

18.11.2021

Luca Lampariello

------------

This is basically the method that I am using myself. Luca stresses that even when there is a translation available, do your own translation first. This will strengthen your brain's connection with the content. He also stresses how useful it is, if you forget something after one or two days, to repeat via reverse translation, the fresh correction's imprint on your memory will be stronger.

I have a different final stage: I memorize a complete mini-story and move along the story-line when repeating.
2 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2599
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3204

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Fri Nov 26, 2021 12:10 pm

https://en.wikipedia.org/wiki/Distribut ... _retention
Long term retention

Not much attention has been given to the study of the spacing effect in long-term retention tests.[citation needed] Shaughnessy[17] found that the spacing effect is not robust for twice-presented items after a 24-hour delay in testing. The spacing effect is present, however, for items presented four or six times and tested after a 24-hour delay. This seems like a strange result and Shaughnessy interprets it as evidence for a multi-factorial account of the spacing effect.

The long-term effects of spacing have also been assessed in the context of learning a foreign language. Bahrick et al.[18] examined the retention of newly learned foreign vocabulary words over a 9-year period, varying both the number of sessions and the space between them. Both the number of relearning sessions and the number of days in between each session have a major impact on retention (the repetition effect and the spacing effect), yet the two variables do not interact with each other. For all three difficulty rankings of the foreign words, recall was highest for the 56-day interval as opposed to a 28-day or a 14-day interval. Additionally, 13 sessions spaced 56 days apart yielded comparable retention to 26 sessions with a 14-day interval. These findings have implications for educational practices. Curricula rarely provide opportunities for periodic retrieval of previously acquired knowledge. Without spaced repetitions, students are more likely to forget foreign language vocabulary.
2 x

User avatar
luke
Brown Belt
Posts: 1243
Joined: Fri Aug 07, 2015 9:09 pm
Languages: English (N). Spanish (intermediate), Esperanto (B1), French (intermediate but rusting)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=16948
x 3631

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby luke » Fri Nov 26, 2021 1:17 pm

Kraut wrote:https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_practice#Long_term_retention
Long term retention

Not much attention has been given to the study of the spacing effect in long-term retention tests. Shaughnessy found that the spacing effect is not robust for twice-presented items after a 24-hour delay in testing. The spacing effect is present, however, for items presented four or six times and tested after a 24-hour delay. This seems like a strange result and Shaughnessy interprets it as evidence for a multi-factorial account of the spacing effect.

Is this saying that learned today and still remembered tomorrow is not as effective as when the "challenge" to remember was again presented a few more time over a few more days?

That's what I'm interpreting and it makes sense to me. The part that makes me question my interpretation is that the article follows it with the phrase, "this seems like a strange result".
2 x

User avatar
SpanishInput
Yellow Belt
Posts: 97
Joined: Sun Sep 26, 2021 3:11 pm
Location: Ecuador
Languages: Spanish (N), English (C2), Mandarin (HSK 5)
x 469

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby SpanishInput » Mon Nov 29, 2021 1:50 am

Kraut wrote:Cómo utilizar la traducción para aprender cualquier idioma

https://www.youtube.com/watch?v=XdCjwEDyURE


I'm quite curious about this. I understand Luca's method is basically Assimil's method, right? Has anyone else seen success with this method? Translating from NL to TL and then comparing with the original seems to me like a way to frustrate yourself, because unless you're checking this with a teacher/partner you can't know if your translation to the TL is correct or not. Your translation might not be 100% the same as the original, but it might still be correct. I've noticed people in this forum talk about delaying or even not doing this step in Assimil's method.
1 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2599
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3204

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Mon Nov 29, 2021 3:26 am

SpanishInput wrote:
Kraut wrote:Cómo utilizar la traducción para aprender cualquier idioma

https://www.youtube.com/watch?v=XdCjwEDyURE


I'm quite curious about this. I understand Luca's method is basically Assimil's method, right? Has anyone else seen success with this method? Translating from NL to TL and then comparing with the original seems to me like a way to frustrate yourself, because unless you're checking this with a teacher/partner you can't know if your translation to the TL is correct or not. Your translation might not be 100% the same as the original, but it might still be correct. I've noticed people in this forum talk about delaying or even not doing this step in Assimil's method.


There are two others:

Olly Richards:
Foreign Language Study Sequences #7: Reverse Translation
https://www.youtube.com/watch?v=8VXmDiBfzwA

------------
and
David Allen Martin II
Translation Cubed: A 3-level translation-based methodology
https://forum.language-learners.org/vie ... 17&t=17466

The major part that I see is not the back-translation (which would be the correction phase to eliminate errors) but the translation (your own!) from the foreign language into your mother tongue thereby creating a strong connection between the new form and the meaning. When I translate sentence after sentence I immediately try to retrieve the sentence in my memory (visually and verbally) without looking at the texts.
I have realized that I can memorize mini-texts that are linear and can be visualized even if there is 20 per cent new vocabulary.
An example: this one seemed impossible to retain at the beginning.
https://ssl4you.es/podcast/201-supermer ... u-podcast/
It took me a week in small instalments to memorize it a hundred per cent. It will then fade away slowly but can be retrieved easily through repetition.
2 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests