Re: Language Programmes - Offers, Sales and Discounts
Posted: Thu Dec 20, 2018 12:01 am
We talk languages
http://forum.language-learners.org/
http://forum.language-learners.org/viewtopic.php?f=19&t=4957
kickinlosidiomas wrote:Glassbow's bilingual 36 ebook collection is on sale for ~$9 this week. 36 bilingual books in English and whatever other language you're studying (13 options). Pride and Prejudice, The Prince, etc.
http://www.glassbow.com/deals
languist wrote:kickinlosidiomas wrote:Glassbow's bilingual 36 ebook collection is on sale for ~$9 this week. 36 bilingual books in English and whatever other language you're studying (13 options). Pride and Prejudice, The Prince, etc.
http://www.glassbow.com/deals
Are these translations plucked from the internet or made in-house? I’m a bit skeptical that the website doesn’t seem to have a single sample page to view. Although the concept attracts me, I couldn’t spend even 1$ on something if I can’t even get a glimpse of the layout.
dicentra8 wrote:languist wrote:kickinlosidiomas wrote:Glassbow's bilingual 36 ebook collection is on sale for ~$9 this week. 36 bilingual books in English and whatever other language you're studying (13 options). Pride and Prejudice, The Prince, etc.
http://www.glassbow.com/deals
Are these translations plucked from the internet or made in-house? I’m a bit skeptical that the website doesn’t seem to have a single sample page to view. Although the concept attracts me, I couldn’t spend even 1$ on something if I can’t even get a glimpse of the layout.
I would say to stay away from that! I somehow managed to find the same books/series being sold in Amazon (i was looking for images and saw a link to Amazon) and they include a "look inside!". It looks like the one same person was the "translator" for a lot of them (if not all of them).
I just checked the Alice's Adventures in Wonderland (English to Japanese) and just noticed a really awful mistake at the beginning!
So basically for the sentence "sitting by her sister on the bank..." the translation is "アリスは、姉が銀行に座っている".
The word 銀行 means "bank" but it's the institution where people keep their money, etc. Not to mention that the whole sentence is awkward and probably wrong (i checked a japanese edition that seemed more official, as in being an edition that was made or sold in Japan).
There's probably more mistakes (bad translations) with the rest of the languages they offer.