Lina Plaušinaitytė, Vilma Zabaitienė
Universität Vilnius
Litauisch lernen im 19. Jahrhundert: deutschsprachige Schulgrammatiken des Litauischen Im 19. Jahrhundert war das Litauische in Litauen, das nach der Teilung der Republik Zweier Völker dem russischen Reich einverleibt wurde, aus dem öffentlichen Raum und aus der Schule beinahe vollständig verbannt, der Druck litauischer Bücher in lateinischer Schrift war seit 1864 verboten. Anders sah es in Preußen aus, in dessen östlichem Teil, so genanntem Preußisch-Litauen, eine große litauische Minderheit ansässig war. Hier entfaltete sich seit dem 16. Jh. das litauische Schrifttum, neben religiöser Literatur wurden Grammatiken und deutsch-litauische Wörterbücher geschrieben. Im 18. Jahrhundert entstand an der Universität Königsberg das litauische Seminar, an dem künftige Theologen, die sich auf den Dienst in Preußisch-Litauen vorbereiteten, Litauisch lernten. Im 19. Jahrhundert gab es an höheren Schulen und Gymnasien in Tilsit, Ragnit, Memel und anderswo in Preußisch-Litauen Litauischunterricht, mit dem Ziel, die künftigen Verwaltungsbediensteten auf die Arbeit in litauischen Gebieten vorzubereiten. Als Unterrichtsmaterialien dienten Schulgrammatiken, die zum Teil von den Dozenten an diesen Schulen ausgearbeitet wurden. Sie waren in deutscher Sprache verfasst und richteten sich an die Schüler höherer Klassen oder Erwachsene, die eigenständig das Litauische erlernen wollten. Das Ziel dieses Beitrags ist, die deutschsprachigen Schulgrammatiken des Litauischen vorzustellen, wobei die Aufmerksamkeit vorwiegend der Lehrbuchstruktur, den Unterrichtsmethoden und Quellen gelten soll. Besonders sollen die Verbindungen der Schulgrammatiken des 19. Jh.-s zu den litauischen Grammatiken des 18. Jh.-s und zu den wissenschaftlichen Grammatiken des Litauischen des 19. Jh.-s aufgezeigt werden. In diesem Beitrag geht es um folgende litauische Schulgrammatiken: „Der kleine Littauer“ (Memel 1866) von Friedrich Becker, „Litauisches Elementarbuch“ (Heidelberg 1879) von Maximilian Voelkel, „Litauische Elementar-Grammatik“ (Bd.1 1879, Bd.2 1881) von Erdmann Julius Schiekopp und die „Lithauische Sprachlehre mit Berücksichtigung des Selbstunterrichts“ (Memel 1899 m.) von Jonas Pipiras.
Learning Lithuanian in the 19th century: German-language school grammars of Lithuanian In the 19th century, Lithuanian was almost completely banned from the public sphere and from schools in Lithuania, which was annexed to the Russian Empire after the division of the Republic of Two Nations; the printing of Lithuanian books in Latin script had been prohibited since 1864. The situation was different in Prussia, in whose eastern part, so-called Prussian Lithuania, a large Lithuanian minority was resident. Lithuanian literature developed here from the 16th century onwards, with grammars and German-Lithuanian dictionaries being written alongside religious literature. In the 18th century, the Lithuanian seminary was established at the University of Königsberg, where future theologians preparing for service in Prussian Lithuania learned Lithuanian. In the 19th century, Lithuanian was taught at secondary schools and grammar schools in Tilsit, Ragnit, Memel and elsewhere in Prussian-Lithuania, with the aim of preparing future administrative employees for work in Lithuanian areas. School grammars, some of which were prepared by the lecturers at these schools, served as teaching materials. They were written in German and aimed at pupils in higher classes or adults who wanted to learn Lithuanian on their own. The aim of this paper is to present the German-language school grammars of Lithuanian, paying attention mainly to the textbook structure, teaching methods and sources. In particular, the connections of the school grammars of the 19th century to the Lithuanian grammars of the 18th century and to the scientific grammars of Lithuanian of the 19th century will be shown. This article deals with the following Lithuanian school grammars: "Der kleine Littauer" (Memel 1866) by Friedrich Becker, "Litauisches Elementarbuch" (Heidelberg 1879) by Maximilian Voelkel, "Litauische Elementar-Grammatik" (Vol.1 1879, Vol.2 1881) by Erdmann Julius Schiekopp and the "Lithauische Sprachlehre mit Berücksichtigung des Selbstunterrichts" (Memel 1899 m.) by Jonas Pipiras.
Most of these dictionaries and grammars have interesting forewords where they provide a sad picture of the slow and very rapid (south of the Memel river) disappearance of Lithuanian in Prussia.
J.Schiekopp, Alexander Kurschat: Litauische Elementar-Grammatik. Tilsit 1901. Teil I: Formenlehre Teil II: Syntax
https://digital.ub.uni-duesseldorf.de/u ... fo/7431819https://www.epaveldas.lt/preview?id=C10000002442https://www.epaveldas.lt/preview?id=C1R0000131343-----
Friedrich Becker: Der kleine Littauer. Das Wichtigste aus der Sprachlehre, mehrere alphabetisch geordnete Wortregister und 200 Sprichworte. Zum Anfangsgebrauch bei Erlernung der littauischen Umgangssprache für verschiedene Geschäftsverhältnisse. Tilsit 1866
https://www.epaveldas.lt/preview?id=C10000497685---------------
Lithauische Sprachlehre mit Berücksichtigung des Selbstunterrichts / verfasst von J. Pipirs
https://www.epaveldas.lt/preview?id=C1R0000125867------------
"Litauisches Elementarbuch" (Heidelberg 1879) by Maximilian Voelkel
https://collections.library.yale.edu/catalog/30940132----------------------------------------------
------------------------------------------------
There is also an interesting short grammar of German for Lithuanian speakers, not in the schoolbook format but in form of a dialogue between teacher and pupil.
Christoph Jurkschat: Kurze deutsche Grammatik oder Sprachlehre für preußische und russische Littauer, sowie Szameiten zum rechten Erlernen der deutschen Sprache. Tilsit 1900
https://www.epaveldas.lt/preview?id=C1R0000117307