Qui si parla italiano

Practice your target languages here.
User avatar
Tristano
Blue Belt
Posts: 640
Joined: Mon Jul 20, 2015 7:11 am
Location: The Netherlands
Languages: Native: Italian
Speaks: English, Dutch, French, Spanish
Understands but not yet speaks: Romanian
Studies: German
Can't wait to put his hands on: Scandinavian languages, Slavic languages, Turkish, Arabic and other stuff
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5141
x 1015

Re: Qui si parla italiano

Postby Tristano » Fri Apr 27, 2018 8:46 pm

Ehi ragazzi, un altro italiano qui. Ne approfitto che zio Roger si sia già proposto per le correzioni, siccome sono pigro ;) comunque siete bravissimi, sono impressionato.
Anzi, probabilmente Roger scoverà anche errori miei, in quanto vivo in Olanda da cinque anni e l'italiano lo sto parlando pochissimo, solo con la mia bimba di quindici mesi ed una volta alla settimana con i miei genitori su Skype.
0 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3570
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox (C4)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=6979
x 6554

Re: Qui si parla l'italiano

Postby reineke » Sun Apr 29, 2018 6:44 pm

dedalus66 wrote:Balltongue, perché parli italiano così bene? Hai vissuto in Italia? L'hai studiato all'università?


dedalus66 wrote:
Balltongue wrote:Non me lo ricordo, e non capisco perché, ma I miei genitori mi hanno detto che quando ero piccolo ho smesso di rispondere a loro in vèneto e napolitano...


Ah, quindi, a casa parlavate in napoletano/veneto? Le lingue regionali dell'Italia mi piacciono così tanto - le trovo molto interessanti. Mia madre sa parlare calabrese, una lingua vicina al siciliano.


"Come mai parli italiano così bene?" suona meglio.




2 x

renaissancemedici
Orange Belt
Posts: 198
Joined: Wed Mar 14, 2018 6:41 am
Location: Athens, Greece
Languages: Greek (N), English (C2), French (B2), Italian (A2), German (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 25#p100832
x 381

Re: Qui si parla italiano

Postby renaissancemedici » Mon Apr 30, 2018 5:48 am

Dopo tutto il Montalbano che ho visto sulla televisione, anch' io vorrei sapere il siciliano. Ovviamente dovrei prima imparare l'italiano!

Image
1 x
I use Assimil right now as a starting point, but at the same time I am building the foundation for further studies of German.

Assimil German with ease: 8 / 100

User avatar
Uncle Roger
Orange Belt
Posts: 154
Joined: Tue Sep 05, 2017 8:53 am
Languages: Italian (Native), English (as good as you see me write it here?), Norwegian (C1?), French (B2), Swedish (B1?)
x 193

Re: Qui si parla italiano

Postby Uncle Roger » Mon Apr 30, 2018 9:22 am

Ok, here come the most important corrections

Cercavo una conversazione in cui si può parlare italiano, ma non potevo trovarla.


better:

Stavo cercando un topic in cui si può parlare italiano, ma non sono riuscito a trovarlo.

Learners tend to over use "potere" and underuse "riuscire", "sapere" and "essere capace/i di" as verbs expressing capability. "Non potere" is almost a thing about ethics, moral stuff.
"Non potevo perdermi quel concerto" = "I couldn't live with myself if I had missed that concert"
"I can't see anything" = "Non riesco a vedere niente" ("riuscire" is for something happening in that moment)
"I can't understand what he says" = "Non riesco a capire quello che dice"
"Can you speak French?" = "Sai parlare il francese?" ("sapere" is for "intellectual skills")
"Can you drive a truck?" = "Sei capace di/sai guidare un camion?" ("essere capace" is more for practical skills in general, not so much tied to a specific moment)


Io sono di Danimarca e la mia propria lingua è danese


Io sono danese e la mia lingua è il danese.

Countries tend to have the article in Italian. La Danimarca, la Francia, la Svezia. Island countries or very small countries are exceptions. Cuba, Cipro, San Marino, Andorra. But not always: il Lichtenstein, la Giamaica, l'Islanda. Same for languages, always with the article.

Accents at the end of words, when the last syllable is stressed:
Italians are very rubbish at this too, even in an age of intuitive writing. Four of the five vowels have only ever the grave accent, the one like this \ : à ì ò ù
E is the only one that can have both acute and grave, but the grave only appears in 4 words of common use: è, cioè, tè (tea) e caffè (coffee).
ALL the other instances (perché, finché, those passato remotos such as poté) all require the acute accent.
3 x
«If you want to get laid, go to college. If you want an education, go to the library.»
Frank Zappa

User avatar
dedalus66
Yellow Belt
Posts: 77
Joined: Thu Jul 23, 2015 11:08 am
Location: Μελβούρνη, Αυστραλία
Languages: English (N), French (C1), Italian (B2), Greek (B1), Spanish (A2 - currently learning)
x 136

Re: Qui si parla italiano

Postby dedalus66 » Mon Apr 30, 2018 9:46 am

Grazie Uncle Roger per le correzioni. È vero che uso "potere" come si usa "can" in inglese - non riesco a distinguere i due verbi.

Comunque, adesso che ci sono italiani in questo topic, ho qualche domande per voi sulle lingue regionali :

1. Sai parlare la lingua locale della tua città/del tuo villaggio/dei tuoi genitori o nonni?
2. Questa lingua è importante per te?

So che queste domande sono abbastanza generali però, mi piacerebbe sentire dei risposti diversi.

Vi ringrazio in anticipo!
0 x
"To have another language is to possess a second soul." - Charlemagne

renaissancemedici
Orange Belt
Posts: 198
Joined: Wed Mar 14, 2018 6:41 am
Location: Athens, Greece
Languages: Greek (N), English (C2), French (B2), Italian (A2), German (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 25#p100832
x 381

Re: Qui si parla italiano

Postby renaissancemedici » Mon Apr 30, 2018 12:10 pm

Un interessante documentario sulla Sicilia, di roberto Rossellini, prima dell'epoca della correttezza politica.


Rossellini - Idea di un'isola - Sicilia bellissima 1967.

0 x
I use Assimil right now as a starting point, but at the same time I am building the foundation for further studies of German.

Assimil German with ease: 8 / 100

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3570
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox (C4)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=6979
x 6554

Re: Qui si parla italiano

Postby reineke » Mon Apr 30, 2018 3:28 pm

dedalus66 wrote:
Comunque, adesso che ci sono italiani in questo topic, ho qualche domande per voi sulle lingue regionali :

1. Sai parlare la lingua locale della tua città/del tuo villaggio/dei tuoi genitori o nonni?
2. Questa lingua è importante per te?

So che queste domande sono abbastanza generali però, mi piacerebbe sentire dei risposti diversi.

Vi ringrazio in anticipo!


Ho/avrei qualche domanda, alcune domande...

...delle risposte diverse.
0 x

User avatar
dedalus66
Yellow Belt
Posts: 77
Joined: Thu Jul 23, 2015 11:08 am
Location: Μελβούρνη, Αυστραλία
Languages: English (N), French (C1), Italian (B2), Greek (B1), Spanish (A2 - currently learning)
x 136

Re: Qui si parla italiano

Postby dedalus66 » Tue May 01, 2018 9:56 am

Grazie Reineke. Però mi chiedo se potessi rispondere alle mie domande? Sto cercando dell'informazione per saperne di più ...
0 x
"To have another language is to possess a second soul." - Charlemagne

User avatar
vinnie
White Belt
Posts: 30
Joined: Mon Apr 30, 2018 9:24 pm
Languages: Italian (N), Engish (beginner), German (beginner)
x 11

Re: Qui si parla italiano

Postby vinnie » Tue May 01, 2018 12:15 pm

Dedalus, sono appena iscritto ma ti rispondo io.
La "lingua locale della città" è meglio conosciuta come "dialetto" (in inglese dialect).
Io capisco il dialetto del mio paese, possiedo un po' l'accento e riesco a pronunciare alcune frasi, ma non riesco a parlarlo ( fluentemente :lol: )
Inoltre riesco a capire una parte degli altri dialetti italiani, questo perché girando e frequentando altre persone che lo parlano ci si fa l'orecchio (ci si abitua a sentirli), è un fenomeno naturale.

Il dialetto è importante per me?
Risposta breve: no
Risposta lunga:
Il dialetto è storicamente importante, per un linguista credo sia interessante trovare tutti i collegamenti nascosti che ci sono con le altre lingue (nel mio dialetto per esempio ci sono molte parole commutate dal francese piuttosto che dall'italiano).
Più generalmente è interessante anche notare le differenze fra un dialetto e un altro e vedere quanto queste influiscano anche sul comportamento tipico delle persone di un luogo (insomma, un modo per individuare gli stereotipi delle persone).
È un aspetto molto folcloristico.
Però per me si ferma tutto qui.
È bello conoscere le radici delle lingue perché le lingue parlate sono lingue naturali e quindi si evolvono spontaneamente, però la lingua serve a comunicare ed è utile conoscerla proporzionalmente a quanto sia diffusa (ed espressiva).
Il dialetto non è neanche una lingua ed è poco diffuso, è inutile conoscerlo.
0 x

User avatar
Uncle Roger
Orange Belt
Posts: 154
Joined: Tue Sep 05, 2017 8:53 am
Languages: Italian (Native), English (as good as you see me write it here?), Norwegian (C1?), French (B2), Swedish (B1?)
x 193

Re: Qui si parla italiano

Postby Uncle Roger » Tue May 01, 2018 1:26 pm

Allora... (rather important non-word (i.e. "un intercaláre") used when you start to speak)

Non parlo il dialetto milanese perché nessuno dei miei genitori è di Milano.
Inoltre è uno dei dialetti che sta scomparendo maggiormente, perché Milano è stata (ed è ancora) una città di immigrati dal resto dell’Italia.
Mia madre è sarda. Il sardo è considerato una delle tre lingue di minoranza dell’Italia (le altre sono il friulano e il ladino). Capisco quasi tutto (C1?) e parlo un po’ (B1?) il nuorese/logudorese, uno dei dialetti del sardo. Il sardo è una specie di mix tra italiano, catalano, latino e forse anche greco.
Per esempio, fa il plurale con la S.

su pizzinnu = the boy
sos pizzinnos = the boys
Certe parole sono molto diverse dall’italiano
venerdì = chenáppura

Non so dire quanto questa lingua sia importante per me. L’ho imparata perché quando mia nonna veniva a stare da noi a Milano, parlava sardo con mia mamma per rapidità e comodità. Per me e mio fratello è una specie di lingua segreta/comica. Certe espressioni o proverbi le diciamo e le diremo sempre e solo in sardo. Mia madre è molto fiera che io e mio fratello lo capiamo, perché non è così scontato che le nuove generazioni lo parlino. Credo che l’essere stato esposto a una lingua diversa dall’italiano fin da piccolo mi abbia aiutato ad imparare altre lingue.
1 x
«If you want to get laid, go to college. If you want an education, go to the library.»
Frank Zappa


Return to “Multilingual Room”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests