Page 1 of 8

Nova romance thread

Posted: Tue Jul 21, 2015 1:45 am
by getreallanguage
Una de mis threads favoritas del viejo foro era la de lenguas romances. Mi lengua madre es el castellano y estudié (y todavía practico) el italiano, pero me encantaba explorar la inteligibilidad y la diversidad de la romania en aquella thread. Espero que podamos empezar otra vez y que el árbol de las hijas del latín vuelva a florecer!

Re: Nova romance thread

Posted: Tue Jul 21, 2015 7:50 am
by NIKOLIĆ
Non ho scritto in quel thread, l'ho soltanto letto. Mi è piaciuto molto leggerlo, perché potevo capire più di 80%. Non ho mai studiato lo spagnolo ma l'unica parola dal tuo "post" che non ho capito è "árbol". Ora vedo che significa "albero"!

edit: probably a failed attempt to correct mistakes

Re: Nova romance thread

Posted: Tue Jul 21, 2015 10:14 am
by Spoonary
A ver si he entendido bien. En este 'thread' se puede usar cualquier lengua romance que nos apetezca con el fin de ver cómo de parecidas son?

Re: Nova romance thread

Posted: Tue Jul 21, 2015 7:00 pm
by getreallanguage
Spoonary wrote:A ver si he entendido bien. En este 'thread' se puede usar cualquier lengua romance que nos apetezca con el fin de ver cómo de parecidas son?


Esattamente, quella e l'idea :)

Re: Nova romance thread

Posted: Tue Jul 21, 2015 7:17 pm
by Jar-Ptitsa
¡Buen idea!

>>thread<< se llama hilo, ¿no?

Re: Nova romance thread

Posted: Tue Jul 21, 2015 7:22 pm
by tastyonions
vogeltje wrote:¡Buen idea!

>>thread<< se llama hilo, ¿no?

Oui, c'est ça.

Re: Nova romance thread

Posted: Tue Jul 21, 2015 8:25 pm
by getreallanguage
vogeltje wrote:¡Buen idea!

>>thread<< se llama hilo, ¿no?


Mas que buena, excelente, creo yo! :) En cuando a lo de thread, depende del dialecto del espannol. En Argentina, de donde yo soy, nunca lei ni escuche "hilo" con ese sentido, solamente con el sentido tradicional o en expresiones metaforicas del tipo "perder el hilo de la conversacion". Obviamente que a la hora de pronunciar thread se espannoliza totalmente la pronunciacion, pero para donde sale la pronunciacion espannolizada tambien depende del dialecto del espannol, claro. Y entremetido con esto esta el tema de los prestamos en los distintos paises. Hay paises ademas de Espanna donde se use la palabra "ordenador" en castellano? Que yo sepa todos los demas paises dicen "computadora".

Re: Nova romance thread

Posted: Wed Jul 22, 2015 12:39 am
by Jar-Ptitsa
getreallanguage wrote:
vogeltje wrote:¡Buen idea!

>>thread<< se llama hilo, ¿no?


Mas que buena, excelente, creo yo! :) En cuando a lo de thread, depende del dialecto del espannol. En Argentina, de donde yo soy, nunca lei ni escuche "hilo" con ese sentido, solamente con el sentido tradicional o en expresiones metaforicas del tipo "perder el hilo de la conversacion". Obviamente que a la hora de pronunciar thread se espannoliza totalmente la pronunciacion, pero para donde sale la pronunciacion espannolizada tambien depende del dialecto del espannol, claro. Y entremetido con esto esta el tema de los prestamos en los distintos paises. Hay paises ademas de Espanna donde se use la palabra "ordenador" en castellano? Que yo sepa todos los demas paises dicen "computadora".


si, excelente LOL 8-)

gracias por la explicación. No sabía que se puede decir “computadora” haha, yo conocía la palabra “ordenador”. la primera me parece un anglicismo.

Pues, Argentina me parece muy interesante, y se habla el español el más bonito allí. en mi opinión.

Re: Nova romance thread

Posted: Wed Jul 22, 2015 10:03 am
by tastyonions
Je dirais plutôt que le mot "computer" en anglais est un latinisme. Si on voulait utiliser un synonyme "autochtone" on pourrait parler d'un "reckoner."

"Excusez-moi, monsieur, mon 'reckoner' a un problème et je n'arrive pas à le redémarrer. Pourriez-vous m'aider ?"

:lol:

Re: Nova romance thread

Posted: Fri Jul 24, 2015 2:15 pm
by Jar-Ptitsa
tastyonions wrote:Je dirais plutôt que le mot "computer" en anglais est un latinisme. Si on voulait utiliser un synonyme "autochtone" on pourrait parler d'un "reckoner."

"Excusez-moi, monsieur, mon 'reckoner' a un problème et je n'arrive pas à le redémarrer. Pourriez-vous m'aider ?"

:lol:


:lol:

Auf Deutsch heißt es auch der Rechner :)