Debería haber hecho eso.
vs
Debí haber hecho eso.
Both mean ''I should have done that'' but let's say I had to translate it to Spanish. Which one would I use? What essentially is the difference between them?
Mucha gente podría haber muerto.
vs
Mucha gente pudo haber muerto.
Same issue really.
Another one:
Quería saber si hay una diferencia entre ¨debería haber ido¨ y ¨debí haber ido¨. O sea, no necesariamente entre esas dos frases, sino entre el uso del condicional y el preterito en este caso, para decir ¨I should have¨.
En el presente ¨debería¨ significa ¨should¨ y ¨debo¨ significa ¨must¨ or ¨have to¨. Es igual en el pasado? O sea que debí es más fuerte que debería?
Final one:
Me habría salido con la mía si no fuera por ustedes, niños entrometidos y ese estúpido perro.
vs
Me hubiera salido con la mía si no fuera por ustedes, niños entrometidos y ese estúpido perro.