Hello folks,
I'm re-engaging with my Italian as a side dish to my main studies of Cantonese. My plan is to use extensive reading with Italian as I can do it in otherwise dead time on my phone and unlike Cantonese extensive reading is actually feasible/useful... plus I enjoy it!
Question: Should I fear that content with lots of passato remoto will be less useful or tangential or *gasp* damaging to my true desire for more conversational Italian down the road?
My inclination is to not worry about it and just read. I remember the AJATT guy fielding questions where people were worried that anime would somehow damage their Japanese as it wasn't "normal" Japanese. His response was basically that Japanese anime was still Japanese, perhaps with some funny voices and odd sayings. If you got really good at understanding anime, it isn't some big leap to understand "normal" Japanese. My thoughts on passato remoto are similar. I think I should just read a s**t ton of content (popup dictionary at the ready) and it will work out in the end. I don't mind a slight detour, if any exists.
Admission: I have been known to be easily sidetracked finding the "right" material and writing tools to process it into the "right" format and sorting it and collecting it onto all my devices and then realizing I should first process the vocabulary or some other thing and generally doing everything but actually USING the content. So my recent years of language learning are heavily slanted toward "good enough".
But I am curious about other opinions as I'm sure I'm not the only person to have thought about this.
What say you?
Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
- zKing
- Orange Belt
- Posts: 142
- Joined: Mon May 15, 2017 11:59 pm
- Location: Seattle Area
- Languages: English(N), Learning: Cantonese, Italian
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7973
- x 729
- aokoye
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1818
- Joined: Sat Jul 18, 2015 6:14 pm
- Location: Portland, OR
- Languages: English (N), German (~C1), French (Intermediate), Japanese (N4), Swedish (beginner), Dutch (A2)
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=19262
- x 3310
- Contact:
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
I had to google what passato remoto was, but I can't imagine why it would be. If, for whatever reason, you end up having trouble with other tenses then there are ways to remediate that, but I wouldn't worry about that now. Mildly similar to your example from AJATT, I have spent countless hours watching German cooking shows. They used to be the way that I procrastinated. My having listened to days of cooking shows in German didn't hinder my ability to understand other topics or people not on TV shows with a live audience. Sure part of that is because I don't only watch cooking shows now, but I have watched far more German cooking shows that I have other shows and I contribute a lot of my listening skills in German to this.
For what it's worth I do watch other shows and for the past three years I probably watch more documentary type shows in German than I do cooking shows. I think what's important is that you find something that you actually like. I know a lot of people have recommended various German TV shows, movies, and radio shows. That said, there were very few that I hadn't heard of that actually liked (the radio ones because they were similar to what I listen to in English). Given how limited time is, it doesn't make much sense to do something that you don't like when it might not be any more effective than doing what you do like (if the thing you don't like is more effective then that's another matter).
For what it's worth I do watch other shows and for the past three years I probably watch more documentary type shows in German than I do cooking shows. I think what's important is that you find something that you actually like. I know a lot of people have recommended various German TV shows, movies, and radio shows. That said, there were very few that I hadn't heard of that actually liked (the radio ones because they were similar to what I listen to in English). Given how limited time is, it doesn't make much sense to do something that you don't like when it might not be any more effective than doing what you do like (if the thing you don't like is more effective then that's another matter).
2 x
Prefered gender pronouns: Masculine
-
- Black Belt - 1st Dan
- Posts: 1582
- Joined: Mon Jul 20, 2015 12:35 pm
- Location: Scotland
- Languages: Native: English
Advanced: Italian, French
Intermediate: Spanish
Beginner: German, Japanese - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1855
- x 6050
- Contact:
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
I think the animé and especially the cooking show examples are a slightly different case since they're still listening to spoken language rather than reading. Cooking shows are perhaps a better source of conversational language than the typical drama series that most of us watch, since they're less scripted.
I believe that extensive reading is great as long as it's balanced out with plenty listening, otherwise there's a risk of internalising not only more literary language but also incorrect pronunciation from what you're "hearing" in your head as you read. I don't have experience of learning a language from mostly reading rather than listening just because it seems a bit crazy given my goals, so maybe someone else can give their experience. It also goes without saying that if your goal is conversation then you should try to select books that have a lot of dialogue and use modern language.
Regarding passato remoto, I've read quite a lot in Italian now (at least 50 books) and while I understand the passato remoto perfectly I still find it hard to use it in speaking even when I want to! That's because I've just not had much practice in producing it or listening to it, and that amount of reading is probably dwarfed by all the listening I've done over that time. This maybe shows that the risk of internalising things from reading isn't too big, but I'd imagine it's bigger if reading is your only or main source of input.
I believe that extensive reading is great as long as it's balanced out with plenty listening, otherwise there's a risk of internalising not only more literary language but also incorrect pronunciation from what you're "hearing" in your head as you read. I don't have experience of learning a language from mostly reading rather than listening just because it seems a bit crazy given my goals, so maybe someone else can give their experience. It also goes without saying that if your goal is conversation then you should try to select books that have a lot of dialogue and use modern language.
Regarding passato remoto, I've read quite a lot in Italian now (at least 50 books) and while I understand the passato remoto perfectly I still find it hard to use it in speaking even when I want to! That's because I've just not had much practice in producing it or listening to it, and that amount of reading is probably dwarfed by all the listening I've done over that time. This maybe shows that the risk of internalising things from reading isn't too big, but I'd imagine it's bigger if reading is your only or main source of input.
0 x
- Tristano
- Blue Belt
- Posts: 640
- Joined: Mon Jul 20, 2015 7:11 am
- Location: The Netherlands
- Languages: Native: Italian
Speaks: English, Dutch, French, Spanish
Understands but not yet speaks: Romanian
Studies: German
Can't wait to put his hands on: Scandinavian languages, Slavic languages, Turkish, Arabic and other stuff - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5141
- x 1015
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
Learning passato remoto is not going to make you a weird speaker, unless I am allowed to classify all the south Italian people as weird speakers - which is sort of true and racist at the same time.
South Italians use it even to talk about something that they did one hour before:
"Stamattina andai al mercato, non indovinerai mai chi incontrai!"
Urgh
Anyway, fak det scit, go for it.
South Italians use it even to talk about something that they did one hour before:
"Stamattina andai al mercato, non indovinerai mai chi incontrai!"
Urgh
Anyway, fak det scit, go for it.
1 x
- tarvos
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2889
- Joined: Sun Jul 26, 2015 11:13 am
- Location: The Lowlands
- Languages: Native: NL, EN
Professional: ES, RU
Speak well: DE, FR, RO, EO, SV
Speak reasonably: IT, ZH, PT, NO, EL, CZ
Need improvement: PO, IS, HE, JP, KO, HU, FI
Passive: AF, DK, LAT
Dabbled in: BRT, ZH (SH), BG, EUS, ZH (CAN), and a whole lot more. - Language Log: http://how-to-learn-any-language.com/fo ... PN=1&TPN=1
- x 6094
- Contact:
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
Nope, but if you use it too much you're definitely not from Milan. It's nearly always used in literature, so you need to understand it - but you don't really need to use it because everyone will understand you if you ue the passato prossimo.
1 x
I hope your world is kind.
Is a girl.
Is a girl.
- Neurotip
- Green Belt
- Posts: 332
- Joined: Mon Dec 25, 2017 10:02 pm
- Location: London, UK
- Languages: eng N; ita & fra B2+, ell & deu B2-, ísl B1 (spa & swe A2?)
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=9850
- x 660
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
Agree: no. I don't know if this is really ever a problem - on the contrary, it's always useful to be able to recognise different styles or registers of language use, even when you're not necessarily going to need to produce the style yourself.
In this particular case, it would in any case be impractical to avoid the passato remoto if you're reading almost anything in the least formal or narrative - and since you're going to come across it anyway, if you learn to recognise it then IMHO you'll be less likely to produce it accidentally in speech.
just my 2p
In this particular case, it would in any case be impractical to avoid the passato remoto if you're reading almost anything in the least formal or narrative - and since you're going to come across it anyway, if you learn to recognise it then IMHO you'll be less likely to produce it accidentally in speech.
just my 2p
1 x
Corrections welcome here
- dedalus66
- Yellow Belt
- Posts: 78
- Joined: Thu Jul 23, 2015 11:08 am
- Location: Μελβούρνη, Αυστραλία
- Languages: English (N), French (C1), Italian (B2), Greek (B1), Spanish (A2 - currently learning)
- x 142
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
I would definitely concur with what is said above. It is a useful tense for literature, and as tristiano said, is used in the south of Italy quite regularly. Even if you can learn to identify it passively, that is enough.
0 x
"To have another language is to possess a second soul." - Charlemagne
- smallwhite
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2386
- Joined: Mon Jul 06, 2015 6:55 am
- Location: Hong Kong
- Languages: Native: Cantonese;
Good: English, French, Spanish, Italian;
Mediocre: Mandarin, German, Swedish, Dutch.
. - x 4878
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
zKing wrote:
Question: Should I fear that content with lots of passato remoto will be less useful ... to my true desire for more conversational Italian down the road?
Of course content with lots of passato remoto is less useful than content with lots of conversational Italian. Now whether you should fear it I guess depends on how much time you have to waste. Why do you want to choose less useful content over more useful content?
To learn just to recognise the tense, here is a page you can spend 15 minutes on and get the job done:
https://www.brighthubeducation.com/lear ... sentences/
Last edited by smallwhite on Wed Apr 25, 2018 8:37 am, edited 1 time in total.
0 x
Dialang or it didn't happen.
-
- Orange Belt
- Posts: 216
- Joined: Fri Apr 13, 2018 2:47 pm
- Languages: Danish (N) English (B2-C1) German (B1-B2) Italian(B1), Japanese (beginner)
- x 264
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
Function wise Passato remoto is amazing, because it is a perfective tense. Meaning it describes an action that happened in the past "passato" and finished there, in a remote place from now." It makes a text less descriptive and more "telling". Also it sounds cool doesn't it. Also if you know condizionale then you are a good way of since those two have developed from one another I.e.
"Sarebbe" vs. "ebbe"
"sarebbero" vs "ebbero"
God læselyst as we say in Danish!
"Sarebbe" vs. "ebbe"
"sarebbero" vs "ebbero"
God læselyst as we say in Danish!
0 x
Hiragana practiced in hand :
Katakana practiced in hand :
Kanji :
Assimil Japanese with Ease :
Katakana practiced in hand :
Kanji :
Assimil Japanese with Ease :
-
- Orange Belt
- Posts: 242
- Joined: Wed Mar 21, 2018 6:54 pm
- Languages: English, Portuguese, Spanish, Catalan, French, Persian, Arabic, Mandarin, Japanese.
- x 444
Re: Extensive Reading in Italian - Is Passato Remoto a 'Problem'?
You can try fanfics for amateur writing that should probably have a very colloquial style.
https://www.efpfanfic.net/chosen.php?action=main
https://www.efpfanfic.net/chosen.php?action=main
0 x
Return to “Practical Questions and Advice”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests