Portuguese grammar questions

Ask specific questions about your target languages. Beginner questions welcome!
langmaker
Posts: 1
Joined: Wed Jan 24, 2018 10:49 am
Languages: English

Portuguese grammar questions

Postby langmaker » Wed Jan 24, 2018 11:07 am

Hello, everyone

I have some questions about Portuguese.

1. My first question is:

What is the meaning, in English, of "Eu não sou professor, pois não?"


2. My second question is:

When I say "O Rui é professor, não é?", my textbook say that I can answer with either "Sim, é." or with "É, é." I am wondering what, if any, is/are the difference(s) between these two responses?

Simarly, I could respond in the negative with "Não, não é." or with "Não, não." to the question "O Rui é professor, não é?". Again, what is/are the differences between these two responses if any?


Thank you in advance for any help on this.
0 x

rfnsoares
Orange Belt
Posts: 123
Joined: Mon Sep 14, 2015 12:39 am
Location: Rio de Janeiro, Brazil
Languages: Native: Portuguese
B2/C1: English, French, Italian, Spanish and Russian
A2/B1: Romanian, German
A2: Polish, Greek, Hungarian
Dabbling: Croatian, Czech, Swedish, Norwegian, Lithuanian, Finnish, Turkish, Hebrew...
x 266

Re: Portuguese grammar questions

Postby rfnsoares » Wed Jan 24, 2018 2:39 pm

I will try to help you.

In Brazilian Portuguese, the word sim (yes) is not used. We use é, tá, depending on the context. I believe the way the textbook is teaching you is a little bit confusing and too formal.
2 x
100 Russian novels : 33 / 100

DangerDave2010
Orange Belt
Posts: 214
Joined: Sun Feb 14, 2016 5:10 am
Languages: gibberish (N)
x 291

Re: Portuguese grammar questions

Postby DangerDave2010 » Wed Jan 24, 2018 7:48 pm

1. Without further context, I took it to mean:
I am not a teacher, do you need any thing else?
The person is probably expressing anoyance for for being corrected.

2. You could answer with "Sim, é." (textbook style), or more usually just "É."
"É, é." would be an affected repetition, such as to fend off the asker's insistance. Similarly, in the negative you can say textbookishly: "Não, não é.", or just "não é", or "não."

I'm native Brazilian, in other countries usage or interpretation may differ.
1 x

User avatar
Serpent
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3657
Joined: Sat Jul 18, 2015 10:54 am
Location: Moskova
Languages: heritage
Russian (native); Belarusian, Polish

fluent or close: Finnish (certified C1), English; Portuguese, Spanish, German, Italian
learning: Croatian+, Ukrainian; Romanian, Galician; Danish, Swedish; Estonian
exploring: Latin, Karelian, Catalan, Dutch, Czech, Latvian
x 5181
Contact:

Re: Portuguese grammar questions

Postby Serpent » Thu Jan 25, 2018 2:29 am

I won't try to explain but I think you're over-thinking it :D
If you're a native speaker of English, think of the difference between:
-No.
-Nope.
-Nah.
-No, no.
(bonus: "No!", "No..." - same word, but with a different intonation/punctuation)

Can you explain it without a realistic context?..

Honestly, that's the kind of thing that you pick up when you start using native materials. For now, focus on the direct meaning (is the answer affirmative? negative?) and definitely don't worry about translating it into English.
3 x
LyricsTraining now has Finnish and Polish :)
Corrections welcome

User avatar
tarvos
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2889
Joined: Sun Jul 26, 2015 11:13 am
Location: The Lowlands
Languages: Native: NL, EN
Professional: ES, RU
Speak well: DE, FR, RO, EO, SV
Speak reasonably: IT, ZH, PT, NO, EL, CZ
Need improvement: PO, IS, HE, JP, KO, HU, FI
Passive: AF, DK, LAT
Dabbled in: BRT, ZH (SH), BG, EUS, ZH (CAN), and a whole lot more.
Language Log: http://how-to-learn-any-language.com/fo ... PN=1&TPN=1
x 6094
Contact:

Re: Portuguese grammar questions

Postby tarvos » Thu Jan 25, 2018 10:28 am

Ahh. That's why they look at me so confusedly when I say "sim" like a true Portuguese woman...
2 x
I hope your world is kind.

Is a girl.

Vricia
Posts: 1
Joined: Thu Jan 25, 2018 10:07 pm
Languages: Portuguese (N), English (Fluent), Spanish (Intermediate), Japanese (beginner), German (learning)
x 3

Re: Portuguese grammar questions

Postby Vricia » Thu Jan 25, 2018 10:29 pm

As a native portuguese I will try to answer this.

What is the meaning, in English, of "Eu não sou professor, pois não?"


This would be: "I'm not a teacher/professor, am I?". Literally whatever use you could give to this sentence would be the same in Portuguese. There's no hidden or obscure meaning here.

When I say "O Rui é professor, não é?", my textbook say that I can answer with either "Sim, é." or with "É, é." I am wondering what, if any, is/are the difference(s) between these two responses?

Similarly, I could respond in the negative with "Não, não é." or with "Não, não." to the question "O Rui é professor, não é?". Again, what is/are the differences between these two responses if any?


I agree with Serpent here. Don't overthink this. :) It's just different ways to say the same with different levels of formality I suppose. Although, I am from Portugal, unlike the other Portuguese natives that answered and I can say that in Portugal you'd say "Sim, é", "É, é", "É, sim", "Sim, sim" or the equivalent negative answers, quite interchangeably.

Hope I helped a bit. :)
3 x


Return to “Practical Questions and Advice”

Who is online

Users browsing this forum: Kraut and 2 guests