Questions about Dutch sentences
- tarvos
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2889
- Joined: Sun Jul 26, 2015 11:13 am
- Location: The Lowlands
- Languages: Native: NL, EN
Professional: ES, RU
Speak well: DE, FR, RO, EO, SV
Speak reasonably: IT, ZH, PT, NO, EL, CZ
Need improvement: PO, IS, HE, JP, KO, HU, FI
Passive: AF, DK, LAT
Dabbled in: BRT, ZH (SH), BG, EUS, ZH (CAN), and a whole lot more. - Language Log: http://how-to-learn-any-language.com/fo ... PN=1&TPN=1
- x 6094
- Contact:
Re: Questions about Dutch sentences
There's so much I only realized when I started teaching
0 x
I hope your world is kind.
Is a girl.
Is a girl.
- tommus
- Blue Belt
- Posts: 957
- Joined: Sat Jul 04, 2015 3:59 pm
- Location: Kingston, ON, Canada
- Languages: English (N), French (B2), Dutch (B2)
- x 1937
Re: Questions about Dutch sentences
"moge zijn"
Wat de oorzaken ook moge zijn - whatever the causes also may be
Het moge duidelijk zijn dat - it may be clear that
Hoe goed controle ook moge zijn - however good the control may be
The normal third person singular present tense of mogen is "mag". So "moge" seems to be an anomaly. Is is an informal or street-talk part of Dutch? When would you use "moge" and when would you use "mag"? How interchangeable are they?
Wat de oorzaken ook moge zijn - whatever the causes also may be
Het moge duidelijk zijn dat - it may be clear that
Hoe goed controle ook moge zijn - however good the control may be
The normal third person singular present tense of mogen is "mag". So "moge" seems to be an anomaly. Is is an informal or street-talk part of Dutch? When would you use "moge" and when would you use "mag"? How interchangeable are they?
0 x
Dutch: 01 September -> 31 December 2020
● Watch 1000 Dutch TV Series Videos | : |
- smallwhite
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2386
- Joined: Mon Jul 06, 2015 6:55 am
- Location: Hong Kong
- Languages: Native: Cantonese;
Good: English, French, Spanish, Italian;
Mediocre: Mandarin, German, Swedish, Dutch.
. - x 4879
Re: Questions about Dutch sentences
tommus wrote:
The normal third person singular present tense of mogen is "mag". So "moge" seems to be an anomaly. Is is an informal or street-talk part of Dutch?
Wiktionary "moge":
Verb
moge
1. (archaic) singular present subjunctive of mogen
1 x
Dialang or it didn't happen.
- tommus
- Blue Belt
- Posts: 957
- Joined: Sat Jul 04, 2015 3:59 pm
- Location: Kingston, ON, Canada
- Languages: English (N), French (B2), Dutch (B2)
- x 1937
Re: Questions about Dutch sentences
smallwhite wrote:moge
1. (archaic) singular present subjunctive of mogen
Thanks. Interesting. Archaic is defined in Wiktionary as: "No longer in general use, but still found in some contemporary texts that aim for an antique style, like historical novels or Bible translations. For example, thee and thou are archaic pronouns, having been completely superseded by you. Archaic is a stronger term than dated, but not as strong as obsolete."
Even though "no longer in general use", "moge" does occur quite a bit, just like "thou". So I guess that we need to know at some archaic words. At least "moge" has an obvious meaning. I wonder how familiar ESL learners are with "thee" and "thou"?
0 x
Dutch: 01 September -> 31 December 2020
● Watch 1000 Dutch TV Series Videos | : |
- tommus
- Blue Belt
- Posts: 957
- Joined: Sat Jul 04, 2015 3:59 pm
- Location: Kingston, ON, Canada
- Languages: English (N), French (B2), Dutch (B2)
- x 1937
Re: Questions about Dutch sentences
Nederland is altijd al een emigratieland is geweest.
Source: first sentence of:
http://www.neerlandistiek.nl/2018/04/vertrokken-nederlands/
The Netherlands has always been an emigration country.
Question: Is it correct to have two "is" in this sentence? It must be, seeing it is on a web site devoted to Dutch language research? I guess it could be that the second part of the sentence is sort of a subordinate clause, and a better translation is:
The Netherlands is, and has always been, an emigration country.
Source: first sentence of:
http://www.neerlandistiek.nl/2018/04/vertrokken-nederlands/
The Netherlands has always been an emigration country.
Question: Is it correct to have two "is" in this sentence? It must be, seeing it is on a web site devoted to Dutch language research? I guess it could be that the second part of the sentence is sort of a subordinate clause, and a better translation is:
The Netherlands is, and has always been, an emigration country.
0 x
Dutch: 01 September -> 31 December 2020
● Watch 1000 Dutch TV Series Videos | : |
-
- Green Belt
- Posts: 404
- Joined: Sat Jul 18, 2015 6:21 pm
- Languages: German (N)
- x 807
Re: Questions about Dutch sentences
I'm not a native speaker, but I'm pretty sure that the second "is" is a typo and that the sentence should read:tommus wrote:Question: Is it correct to have two "is" in this sentence?
Nederland is altijd al een emigratieland geweest.
Hopefully, @tarvos and/or other native speakers will chime in on this.
1 x
- tarvos
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2889
- Joined: Sun Jul 26, 2015 11:13 am
- Location: The Lowlands
- Languages: Native: NL, EN
Professional: ES, RU
Speak well: DE, FR, RO, EO, SV
Speak reasonably: IT, ZH, PT, NO, EL, CZ
Need improvement: PO, IS, HE, JP, KO, HU, FI
Passive: AF, DK, LAT
Dabbled in: BRT, ZH (SH), BG, EUS, ZH (CAN), and a whole lot more. - Language Log: http://how-to-learn-any-language.com/fo ... PN=1&TPN=1
- x 6094
- Contact:
- tommus
- Blue Belt
- Posts: 957
- Joined: Sat Jul 04, 2015 3:59 pm
- Location: Kingston, ON, Canada
- Languages: English (N), French (B2), Dutch (B2)
- x 1937
Re: Questions about Dutch sentences
I decided to comment on the website typo. My name there is 'Phil'.
Phil schreef:
13 april 2018 om 17:22
Is er een typfout in de eerste zin? Ik leer de Nederlandse taal, dus dat weet ik niet zeker. Maar is er te veel ‘is’?
Beantwoorden
Nicoline van der Sijs schreef:
13 april 2018 om 20:27
klopt van de fout, sorry, niet gezien.
And they made the correction!
Phil schreef:
13 april 2018 om 17:22
Is er een typfout in de eerste zin? Ik leer de Nederlandse taal, dus dat weet ik niet zeker. Maar is er te veel ‘is’?
Beantwoorden
Nicoline van der Sijs schreef:
13 april 2018 om 20:27
klopt van de fout, sorry, niet gezien.
And they made the correction!
2 x
Dutch: 01 September -> 31 December 2020
● Watch 1000 Dutch TV Series Videos | : |
- tommus
- Blue Belt
- Posts: 957
- Joined: Sat Jul 04, 2015 3:59 pm
- Location: Kingston, ON, Canada
- Languages: English (N), French (B2), Dutch (B2)
- x 1937
Re: Questions about Dutch sentences
Die vergadering vindt woensdag 25 april a.s. plaats in het Hoofdgebouw van de VU ...
Source - article
The meeting will take place on Wednesday 25 April next in the Hoofdgebouw van de VU ...
"a.s." means aanstaande (next, coming, upcoming, this). In English, such an adjective would normally be used with a day of the week, or a month of the year, or possibly a week. But not normally a date (25 april). If it is used with a day of the week (Wednesday), it would be the very next Wednesday. But in this case, next Wednesday is 18 April, not 25 April. So if you take it literally, it seems to say 25 April 2018 as opposed to 25 April 2019.
Questions: What exactly does this "a.s." mean in this sentence? Should the "a.s." go with "woensdag" and not "25 april"? Does it mean the second Wednesday from now? Or does it really mean "this year" as opposed to "next year"?
Source - article
The meeting will take place on Wednesday 25 April next in the Hoofdgebouw van de VU ...
"a.s." means aanstaande (next, coming, upcoming, this). In English, such an adjective would normally be used with a day of the week, or a month of the year, or possibly a week. But not normally a date (25 april). If it is used with a day of the week (Wednesday), it would be the very next Wednesday. But in this case, next Wednesday is 18 April, not 25 April. So if you take it literally, it seems to say 25 April 2018 as opposed to 25 April 2019.
Questions: What exactly does this "a.s." mean in this sentence? Should the "a.s." go with "woensdag" and not "25 april"? Does it mean the second Wednesday from now? Or does it really mean "this year" as opposed to "next year"?
0 x
Dutch: 01 September -> 31 December 2020
● Watch 1000 Dutch TV Series Videos | : |
- tommus
- Blue Belt
- Posts: 957
- Joined: Sat Jul 04, 2015 3:59 pm
- Location: Kingston, ON, Canada
- Languages: English (N), French (B2), Dutch (B2)
- x 1937
Re: Questions about Dutch sentences
Een groot deel van dat smeltwater weet zijn weg te vinden naar de oceaan en zo verliest de machtige ijskap waar het ooit deel van uitmaakte, massa.
Source: scientas.nl article
A large part of that melt water is able to find its way to the ocean and so the mighty ice cap of which it was once a part loses mass.
Because of the required word order and the extended subject (de machtige ijskap waar het ooit deel van uitmaakte), "massa" gets pushed to the end of the sentence. The comma then appears to help set massa off from the long subject. However, I think this is the first time I have ever seen a comma in Dutch used in this somewhat awkward way. Is this unusual? The Dutch generally don't like using commas.
Source: scientas.nl article
A large part of that melt water is able to find its way to the ocean and so the mighty ice cap of which it was once a part loses mass.
Because of the required word order and the extended subject (de machtige ijskap waar het ooit deel van uitmaakte), "massa" gets pushed to the end of the sentence. The comma then appears to help set massa off from the long subject. However, I think this is the first time I have ever seen a comma in Dutch used in this somewhat awkward way. Is this unusual? The Dutch generally don't like using commas.
0 x
Dutch: 01 September -> 31 December 2020
● Watch 1000 Dutch TV Series Videos | : |
Return to “Practical Questions and Advice”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests