"Voor een schappelijk prijsje kunnen zij een winter lang verblijven onder de Spaanse winterzon."
For a reasonable price, they can stay all winter long under the Spanish winter sun.
(Source:
Andere Tijden article)
My question is about the word order of "onder de Spaanse winterzon". Normally the infinitive of the verb goes to the end of the sentence. However, there are a large number of Dutch verb-preposition combinations that take a prepositional phrase "after" the verb. In this case, it appears that "verblijven onder" is such a verb-preposition combination.
The
Dutch Grammar page on this subject contains a long list of such verb-preposition combinations.
Some other similar sentences from this Andere Tijden article that seem to contain verb-preposition combinations are:
"... met het idee om het bejaardentehuis tijdelijk te verhuizen naar de Costa del Sol." >>> naar de Costa del Sol
"De laatste jaren vertrekken regelmatig groepen ouderen richting Spanje om te overwinteren in goedkope hotels." >>> in goedkope hotels
"... die niet kunnen lopen naar het toestel." >>> naar het toestel
"Naast de eigen kok is ook een groot deel van de medische staf meegevlogen naar de Spaanse badplaats." >>> de Spaanse badplaats
For each of these sentences, would it be incorrect to put the prepositional phrase in front of the infinitive? The normal rule seems to be to put the "place" in front of the verb. How is a Dutch learner supposed to figure out the word order for these verb-preposition combinations other than rote learning? Do native Dutch speakers always use the same word order for verb-preposition combinations?