"Feel free to..."
I thought this expression was only to invite the listener to do what the listener wants:
"Feel free to eat as much as you like".
But I see people using it to request the listener to do what the speaker wants:
"Feel free to help me".
Which usage is correct, or both?
Thanks.
Smallwhite needs help with English expressions
- smallwhite
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2386
- Joined: Mon Jul 06, 2015 6:55 am
- Location: Hong Kong
- Languages: Native: Cantonese;
Good: English, French, Spanish, Italian;
Mediocre: Mandarin, German, Swedish, Dutch.
. - x 4879
- Adrianslont
- Blue Belt
- Posts: 827
- Joined: Sun Aug 16, 2015 10:39 am
- Location: Australia
- Languages: English (N), Learning Indonesian and French
- x 1936
Re: Smallwhite needs help with English expressions
smallwhite wrote:"Feel free to..."
I thought this expression was only to invite the listener to do what the listener wants:
"Feel free to eat as much as you like".
But I see people using it to request the listener to do what the speaker wants:
"Feel free to help me".
Which usage is correct, or both?
Thanks.
Both are used/fine/“correct”. I interpret the second one as sarcasm - the listener was slow to offer help. I think the popular sarcastic use of this expression is a relatively recent thing ie last decade or two.
If people are using the second example NON-sarcastically, that’s new to me.
1 x
- smallwhite
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2386
- Joined: Mon Jul 06, 2015 6:55 am
- Location: Hong Kong
- Languages: Native: Cantonese;
Good: English, French, Spanish, Italian;
Mediocre: Mandarin, German, Swedish, Dutch.
. - x 4879
Re: Smallwhite needs help with English expressions
Adrianslont wrote:
If people are using the second example NON-sarcastically, that’s new to me.
That's what I've been seeing:
"Feel free to correct my English/French/etc".
Thanks for the answer!
1 x
Dialang or it didn't happen.
-
- Posts: 9
- Joined: Wed Aug 26, 2015 4:12 am
- x 13
Re: Smallwhite needs help with English expressions
I think the assumption in the "help me" expression above--at least my assumption--is that "feel free to..." means "don't be inhibited by considerations of politeness; you won't offend me." Of course, it could be used sarcastically or otherwise, but it doesn't strike me as inherently sarcastic by any means.
2 x
- Adrianslont
- Blue Belt
- Posts: 827
- Joined: Sun Aug 16, 2015 10:39 am
- Location: Australia
- Languages: English (N), Learning Indonesian and French
- x 1936
Re: Smallwhite needs help with English expressions
smallwhite wrote:Adrianslont wrote:
If people are using the second example NON-sarcastically, that’s new to me.
That's what I've been seeing:
"Feel free to correct my English/French/etc".
Thanks for the answer!
Ah, I know that correcting somone’s language mistakes is helping them BUT if you had given that specific example, my answer would have been different, I wouldn’t have called sarcasm. In that specific example, like tcl, i would say it means “you won’t offend me.”
I thought you meant using the exact words, “Feel free to help me” which might be said non sarcastically but I have only heard used sarcastically.
1 x
- smallwhite
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2386
- Joined: Mon Jul 06, 2015 6:55 am
- Location: Hong Kong
- Languages: Native: Cantonese;
Good: English, French, Spanish, Italian;
Mediocre: Mandarin, German, Swedish, Dutch.
. - x 4879
Re: Smallwhite needs help with English expressions
Got it! Thank you both.
1 x
Dialang or it didn't happen.
- smallwhite
- Black Belt - 2nd Dan
- Posts: 2386
- Joined: Mon Jul 06, 2015 6:55 am
- Location: Hong Kong
- Languages: Native: Cantonese;
Good: English, French, Spanish, Italian;
Mediocre: Mandarin, German, Swedish, Dutch.
. - x 4879
Re: Smallwhite needs help with English expressions
I think you can answer people like this when you don't want to state your reasons:
A: Why didn't you go?
B: Because.
Question: You can also answer like this, can't you?
A: Why didn't you go?
B: Reasons.
Thanks!
A: Why didn't you go?
B: Because.
Question: You can also answer like this, can't you?
A: Why didn't you go?
B: Reasons.
Thanks!
0 x
Dialang or it didn't happen.
- Jim
- Orange Belt
- Posts: 142
- Joined: Sat Apr 22, 2017 3:18 pm
- Languages: English (N), French (advanced intermediate), Spanish (frosty intermediate), German (beginner)
Also interested in (but zero ability in): Russian, Persian, Japanese, Italian, Korean and Georgian. - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=5766
- x 254
Re: Smallwhite needs help with English expressions
smallwhite wrote:I think you can answer people like this when you don't want to state your reasons:
A: Why didn't you go?
B: Because.
It’s not so much that you don’t want to state your reasons, but rather you don’t have any real reason. It makes me think of George Mallory’s response to the question why he wanted to climb Mount Everest: “because it’s there”.
Question: You can also answer like this, can't you?
A: Why didn't you go?
B: Reasons.
Thanks!
I’ve not come across this before, but that could well be my age. It doesn’t sound wrong, but it does sound (to my ears) like something a teenager could well say to their parents!
1 x
La hora más oscura es la que viene antes del nacimiento del sol
Merci de corriger mes erreurs !
Merci de corriger mes erreurs !
- Ani
- Brown Belt
- Posts: 1433
- Joined: Mon Mar 14, 2016 8:58 am
- Location: Alaska
- Languages: English (N), speaks French, Russian & Icelandic (beginner)
- x 3842
- Contact:
Re: Smallwhite needs help with English expressions
In think you can say both of those but they're super rude or at least extremely casual. I might say "because" to my husband/sister with a big shrug but I'd be implying "just because". "Just because" implies you have no real reason, but "because" by itself might mean you don't want to talk about it.
I could possibly imagine using "reasons" similarly implying the other person knows your reasons and you don't want to talk further, or just that you don't want to share. Still the risk it coming across poorly is very high.
I could possibly imagine using "reasons" similarly implying the other person knows your reasons and you don't want to talk further, or just that you don't want to share. Still the risk it coming across poorly is very high.
1 x
But there's no sense crying over every mistake. You just keep on trying till you run out of cake.
- MamaPata
- Brown Belt
- Posts: 1019
- Joined: Tue Jun 21, 2016 9:25 am
- Location: London
- Languages: English (N), French (C1*), Russian (B1), Spanish (B1).
Long lost: Arabic and Latin. - Language Log: viewtopic.php?f=15&t=3004
- x 1807
Re: Smallwhite needs help with English expressions
Both are possible yes. I agree with Ani about 'just because' vs 'because'. But I don't think 'because' or 'reasons' have to be rude. For me, I'm more likely to say that if I'm joking and suggesting I can't tell/have a secret. Depends a lot on tone of voice I guess.
1 x
Corrections appreciated.
Return to “Practical Questions and Advice”
Who is online
Users browsing this forum: leosmith and 2 guests