luke wrote:To use the simple past here, "your grandmother died", would be colder, putting more distance between you and your grandpa.
This! This is another great explanation of yours .
luke wrote:To use the simple past here, "your grandmother died", would be colder, putting more distance between you and your grandpa.
Sorry -- the source of the do was "do fieldwork" and I think I'd decided to recast it as "collect data" as it felt more natural to me. I only deleted "fieldwork" and forgot to delete "do"!Iversen wrote:Cainntear wrote:Every year they go to Switzerland in the summer to do collect data, and then in the autumn they return to the US to analyze the datathey've collected. They spend the winter writing articles for scientific journals, etc. They then do a tour of conferences before the next year begins.
Here, we drop "they've collected" because the autumn is not the summer -- the data was collected in the summer, which is over and done with.
Normally I'm fairly confident that I know how to use the verbs in English, but sometimes I'm in doubt, so here is a question for ye native speakers: could you use the preterite here? I.e.: Every year they go to Switzerland in the summer to do collect data, and then in the autumn they return to the US to analyze the data they collected. Would it be allowed in some dialects and not in others? And what's the "do" good for?
luke wrote:aaleks wrote:luke wrote:Wikipedia Present perfect wrote:The present perfect is a grammatical combination of the present tense and perfect aspect that is used to express a past event that has present consequences.
I think the above is a good explanation of how the present perfect is used.
No, this explanation is not good. When you are an English learner trying to figure out the difference between the Present Perfect and Past Simple this explanation does nothing but confuse you. The problem is that practically any past event has present consequences. Later in your post you wrote: '"Present consequences", at least in the mind/psychology/perspective of the speaker.' IMO, this is the most important part that unfortunately seems to never make its way to English teaching textbooks.
You know I love you and the following is only to help in understanding of how I think of "present perfect". Maybe someone will find it helpful.
aaleks wrote:Later in your post you wrote: '"Present consequences", at least in the mind/psychology/perspective of the speaker.' IMO, this is the most important part that unfortunately seems to never make its way to English teaching textbooks.
Iversen wrote:fine, things happen .. but what about the preterite? My own personal feeling its that using preterite here marks it as just 'same procedure as last year' - and of course it couldn't be different. He/she/they would always return with some data.
Iversen wrote:PS: I know that using "they" about single persons of undisclosed gender has become accepted by the Anglophones, but I'm not not going to budge - I'm not going to use it.
And yes, pluralis maiestatis is just as illogical, but we have had several hundred years to become accostumed to that practice (more than 900 years) - and I still don't like it.
Cainntear wrote:I think you're missing the point of aaleks's message.
He was saying ....
aaleks wrote:Cainntear wrote:I think you're missing the point of aaleks's message.
He was saying ....
Just in case, I am she.
Newspaper writing, and in particular headlines, are a specific case. I wouldn't expect a newspaper to have an emotional outpouring in an article about the death of an ex-president. There may be sensationalism and charged words and a more officious or academic tone than would be used by his wife, children, and grandchildren about the same event.Cainntear wrote:CNN switches from a headline Ronald Reagan dies at 93 to a story in the past simple.
I reckon that's actually a pretty good demonstration of the loss of present perfect in US English and its pragmatic effects.
Cainntear wrote:"Who was at the door?" "I don't know, they left before I got there." (Neither of us know the person in question)
"Have you seen a doctor? What did they say?" (Speaker doesn't know the person whether the listener saw anyone, never mind who they might have seen.)
"I spoke to a shrink. He/she//they said I'm suffering from depression." (Here, anything's acceptable. To me, the act of saying "he" or "she" would be an act of giving information about the shrink's identity,; the act of saying "they" implies "who it was doesn't matter" and/or "you don't know the person".
Iversen wrote: And yes, pluralis maiestatis is just as illogical, but we have had several hundred years to become accostumed to that practice (more than 900 years) - and I still don't like it.
Cainntear wrote:It's a logical extension of the "tu"/"vous" distinction. If plurality means seniority, someone who is (legally, constitutionally) considered superior to everyone they speak to can use a 1st person plural pronoun.
Return to “Practical Questions and Advice”
Users browsing this forum: nathancrow77 and 1 guest