Questions Brazilian Portuguese

Ask specific questions about your target languages. Beginner questions welcome!
User avatar
Sonjaconjota
Green Belt
Posts: 274
Joined: Tue Apr 13, 2021 8:12 am
Location: Barcelona
Languages: German (N) - English, Spanish, Catalan (advanced) - French, Dutch, Italian (intermediate) - Turkish (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 24#p192024
x 1112

Questions Brazilian Portuguese

Postby Sonjaconjota » Wed May 10, 2023 5:42 am

So, I’m translating a fictional text (from English to German) with a character who’s from Brazil, and I have two questions about Brazilian Portuguese.
I don’t know any Portuguese, and I’m quite sure the author of the text doesn’t either, so I’m suspicious.
First there’s an endearing term used for the Brazilian man in the story. It’s used by his mother, sisters and the woman who’s in love with him when they speak to him. It’s supposed to mean something like “darling, honey, my love”.
And the author writes “mea amor”.
First, I would like to know if it’s really “mea amor”? My intuition says it should be “meu amor”.
Second, I’m wondering if this really is a usually way to address somebody, or if it is just a word-by-word-translation of the English term “my love”.
If it’s not used, what would be more appropriate?
The second thing is that this character refers to his mother as “mamma” when speaking about her. This looks Italian to me. Does this form exist in Portuguese?
2 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1607
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 3993

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby tastyonions » Wed May 10, 2023 9:38 am

You’re correct.

It should be “meu amor” and the affectionate/childish form of “mãe” (mother) is “mamãe” or “mamã” (both with stress on the second syllable). “Mama” means “breast” in Portuguese, haha.

Even if the word “amor” were feminine, which it’s not, the possessive would be “minha.” I don’t think “mea” is even a word in PT.
2 x

User avatar
Sonjaconjota
Green Belt
Posts: 274
Joined: Tue Apr 13, 2021 8:12 am
Location: Barcelona
Languages: German (N) - English, Spanish, Catalan (advanced) - French, Dutch, Italian (intermediate) - Turkish (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 24#p192024
x 1112

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby Sonjaconjota » Wed May 10, 2023 11:29 am

tastyonions wrote:You’re correct.

It should be “meu amor” and the affectionate/childish form of “mãe” (mother) is “mamãe” or “mamã” (both with stress on the second syllable). “Mama” means “breast” in Portuguese, haha.

Even if the word “amor” were feminine, which it’s not, the possessive would be “minha.” I don’t think “mea” is even a word in PT.


Thank you so much for your help!
1 x

Odair
Yellow Belt
Posts: 96
Joined: Mon Feb 07, 2022 11:45 am
Languages: en (C1), fr (B2), es (C1), it (B1), pt_br(N)
x 159

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby Odair » Wed May 10, 2023 1:06 pm

He may be trying to imitate a Portuguese-Italian hybrid dialect. Such Italian-sounding expressions have become popular at times, by the influence of soaps about Italian immigrants.

"mea amor" is probably an incorrect rendition of Italian "mi amore", "Mamma" is also used to sound Italian.
0 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1607
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 3993

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby tastyonions » Wed May 10, 2023 1:50 pm

Italian would be “amore mio.”
0 x

User avatar
Sonjaconjota
Green Belt
Posts: 274
Joined: Tue Apr 13, 2021 8:12 am
Location: Barcelona
Languages: German (N) - English, Spanish, Catalan (advanced) - French, Dutch, Italian (intermediate) - Turkish (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 24#p192024
x 1112

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby Sonjaconjota » Wed May 10, 2023 8:33 pm

Odair wrote:He may be trying to imitate a Portuguese-Italian hybrid dialect. Such Italian-sounding expressions have become popular at times, by the influence of soaps about Italian immigrants.

"mea amor" is probably an incorrect rendition of Italian "mi amore", "Mamma" is also used to sound Italian.


Thanks for your input, but we are not talking about someone going into this much detail.
I was suspicious from the start because I had similar situations with translations of other texts by the same person before.
0 x

Odair
Yellow Belt
Posts: 96
Joined: Mon Feb 07, 2022 11:45 am
Languages: en (C1), fr (B2), es (C1), it (B1), pt_br(N)
x 159

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby Odair » Wed May 10, 2023 9:08 pm

If he writes macarronic Portuguese, wouldn't perhaps want to fix it in your translation?
0 x

User avatar
Sonjaconjota
Green Belt
Posts: 274
Joined: Tue Apr 13, 2021 8:12 am
Location: Barcelona
Languages: German (N) - English, Spanish, Catalan (advanced) - French, Dutch, Italian (intermediate) - Turkish (beginner)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 24#p192024
x 1112

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby Sonjaconjota » Thu May 11, 2023 4:23 am

Odair wrote:If he writes macarronic Portuguese, wouldn't perhaps want to fix it in your translation?

Exactly.
0 x

User avatar
leosmith
Brown Belt
Posts: 1353
Joined: Thu Sep 29, 2016 10:06 pm
Location: Seattle
Languages: English (N)
Spanish (adv)
French (int)
German (int)
Japanese (int)
Korean (int)
Mandarin (int)
Portuguese (int)
Russian (int)
Swahili (int)
Tagalog (int)
Thai (int)
x 3157
Contact:

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby leosmith » Thu May 11, 2023 5:14 pm

tastyonions wrote:It should be “meu amor”
wouldn't just "mor" be more (no pun intended) common?
1 x
https://languagecrush.com/reading - try our free multi-language reading tool

evandro
White Belt
Posts: 21
Joined: Fri May 12, 2023 12:55 pm
Languages: Speak: PT (N), FR, EN, ES.
Can survive in: DE
Actively studying: NL (beginner)
Interested in: RU, NO (Norwegian), EO (Esperanto)
x 18

Re: Questions Brazilian Portuguese

Postby evandro » Sat May 13, 2023 4:15 pm

leosmith wrote:
tastyonions wrote:It should be “meu amor”
wouldn't just "mor" be more (no pun intended) common?


I've personally never heard "mor" used by someone to address their parents or children. "Meu amor" sounds very natural to me* though, to talk to a son.

* Born and raised in São Paulo state
2 x


Return to “Practical Questions and Advice”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests