tungemål wrote:Here are some questions that I have:
- Is Ukrainian more similar to Russian (same group) or more similar to Polish (neighbouring country)? I read that Ukrainian might have vocabulary in common with Polish, while Russian vocabulary is a bit different. This has something to do with Old Church Slavonic.
- Are the West Slavic languages more or less mutually intelligible (Czech and Polish)? I imagine a native Polish speaker would not need much study to understand Czech (to speak would obviously require more)
- my understanding is that Serbo-Croat-Bosnian is more or less the same language, and that Macedonian and Bulgarian are really close and mutually intelligible. True?
I'm no expert, but I do speak three Slavic languages: Serbian (natively), Russian, and Czech. So, one per branch. I'd say it's like this.
Czech and Slovak and mutually intelligible with just a little bit of practice. Czech and Polish aren't. When I look at a Polish text, I find that I understand most of the words, but I don't understand sentences. I find this intriguing enough that I'm considering learning Polish. If I do this, I'll report on what it's like to learn Polish as a fourth Slavic language and second West Slavic one. As for Ukrainian: I find it a bit easier to understand than Polish, but the same basic issue (understanding words, struggling with sentences) remains.
The various branches of the language formerly known as Serbo-Croatian are mutually intelligible with very little issue (they're closer than Czech and Slovak, and far closer than Czech and Polish), as long as you stick to the more or less standard varieties.
Macedonian and Bulgarian are very close, but Macedonian has a fairly large amount of Serbian vocabulary, whereas Bulgarian has more Russian vocabulary. I'm not entirely sure, but I think they're about as close as Czech and Slovak.