I was watching the videos of a singing competittion programme which is mostly for bel canto and muscial. It was hosted in China.
There were 36 artists who were running for six 首席, which literally means First Chair. I would interpret the Chinese word as 'leading star' in an opera or musical.
The winners or the best singers were chosen to sit in the area where were stated as '首席/ Apprentice'. There were no other literal context for 首席/ Apprentice.
Question:
i don't understand why the programme translated 首席 as 'apprentice' which an online dictionary defines. I don't think any entries fit the Chinese word. Would someone please explain?
Thank you for your reading!
ap·pren·tice (ə-prĕn′tĭs)
n.
1. One bound by legal agreement to work for another for a specific amount of time in return for instruction in a trade, art, or business.
2. One who is learning a trade or occupation, especially as a member of a labor union.
3. A beginner; a learner.
Source: thefreedictionary
https://www.thefreedictionary.com/apprentice