hi,
how is that being differentiated?
should we solve/analyze each sentence one by one?
a notation: this therad is not about oral communication. it is about written texts only.
how do arabs understand whether a verb is active or passive?
-
- Green Belt
- Posts: 407
- Joined: Fri Jan 12, 2018 6:08 pm
- Languages: ...
- x 188
how do arabs understand whether a verb is active or passive?
0 x
Self Taught - Autodidactic - Polyglot
- Maiwenn
- Orange Belt
- Posts: 243
- Joined: Mon Jan 25, 2016 11:26 am
- Location: Grand Est, France
- Languages: English (N) & French
focusing on: MSA & Moroccan Arabic
backburner: German - Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7321
- x 777
Re: how do arabs understand whether a verb is active or passive?
In my experience, passive verbs usually end up with their harakat (at least the first syllable) included to make clear it's the passive form and not the active. For example, this is a sentence I found in a book I'm reading:
يُفتَح (passive) has short vowels marked, يدخل (active) does not.
Translation: a little after that, the kitchen door opens and Layla's brother enters.
Do you have examples of sentences you're confused about?
بعد ذلك قليل، يُفتَح باب المطبخ ويدخل أخو ليلى...
يُفتَح (passive) has short vowels marked, يدخل (active) does not.
Translation: a little after that, the kitchen door opens and Layla's brother enters.
Do you have examples of sentences you're confused about?
8 x
SC reading: AR
SC reading: FR
SC reading: DE
Corrections are always welcome.
SC reading: FR
SC reading: DE
Corrections are always welcome.
-
- Green Belt
- Posts: 407
- Joined: Fri Jan 12, 2018 6:08 pm
- Languages: ...
- x 188
Re: how do arabs understand whether a verb is active or passive?
وخريجي الدكتوراه الذين يبلغون من العمر 35 عاماً أو أقلّ والذين يدرسون أو يجرون أبحاثاً في علم الفلك أو علوم الحياة والطب أو علوم الرياضيّات
for instance the verbs above : يبلغون
يدرسون
note : I do not mean I do not understand it wholly,rather ,I say that it is not sufficiently clear when I quickly overview it.
thanks for the response
if your comment is valid and applies to all texts ,it seems there is no problem.
for instance the verbs above : يبلغون
يدرسون
note : I do not mean I do not understand it wholly,rather ,I say that it is not sufficiently clear when I quickly overview it.
thanks for the response
if your comment is valid and applies to all texts ,it seems there is no problem.
0 x
Self Taught - Autodidactic - Polyglot
- Maiwenn
- Orange Belt
- Posts: 243
- Joined: Mon Jan 25, 2016 11:26 am
- Location: Grand Est, France
- Languages: English (N) & French
focusing on: MSA & Moroccan Arabic
backburner: German - Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7321
- x 777
Re: how do arabs understand whether a verb is active or passive?
يبلغون and يدرسون are both active in that example.
Passive is fairly rare. For that reason, writers generally include the harakat to indicate that it is passive. Context also usually helps to tell if it's passive or active.
Passive is fairly rare. For that reason, writers generally include the harakat to indicate that it is passive. Context also usually helps to tell if it's passive or active.
2 x
SC reading: AR
SC reading: FR
SC reading: DE
Corrections are always welcome.
SC reading: FR
SC reading: DE
Corrections are always welcome.
- Maiwenn
- Orange Belt
- Posts: 243
- Joined: Mon Jan 25, 2016 11:26 am
- Location: Grand Est, France
- Languages: English (N) & French
focusing on: MSA & Moroccan Arabic
backburner: German - Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7321
- x 777
Re: how do arabs understand whether a verb is active or passive?
Naturally, right after writing this, I came across a common exception: َيُقالُ\قِيل
يقال is passive, but since it's such a commonly used word, it doesn't need harakat. There's no confusion as to whether is an active form. Harakat is included when needed to prevent confusion.
تُخبرها is active from the verb أخبر. It is a form IV verb.
وكانت أمّي تغضب وتُخبرها أنّ هذا لا يقال أمام البنات
Translation: And my mother got mad and told her that that is not said in front of girls. يقال is passive, but since it's such a commonly used word, it doesn't need harakat. There's no confusion as to whether is an active form. Harakat is included when needed to prevent confusion.
تُخبرها is active from the verb أخبر. It is a form IV verb.
2 x
SC reading: AR
SC reading: FR
SC reading: DE
Corrections are always welcome.
SC reading: FR
SC reading: DE
Corrections are always welcome.
- Querneus
- Blue Belt
- Posts: 841
- Joined: Thu Dec 01, 2016 5:28 am
- Location: Vancouver, Canada
- Languages: Speaks: Spanish (N), English
Studying: Latin, French, Mandarin - x 2287
Re: how do arabs understand whether a verb is active or passive?
Yeah, a few verbs are very commonly used in the passive, so they don't give much trouble, because you already expect them that way. يُوجَدُ yuujadu, the passive of وَجَدَ wajada (يَجِدُ yajidu, وُجُودٌ wujuud), is very common as a verb meaning 'there is'.
3 x
Return to “Practical Questions and Advice”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests