program / programme

Ask specific questions about your target languages. Beginner questions welcome!
User avatar
tungemål
Blue Belt
Posts: 949
Joined: Sat Apr 06, 2019 3:56 pm
Location: Norway
Languages: Norwegian (N)
English, German, Spanish, Japanese, Dutch, Polish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=17672
x 2192

program / programme

Postby tungemål » Fri Oct 02, 2020 10:34 am

program / programme

Is there any semantic difference in these two words?
For instance, computer program, concert program, radio program.
0 x

DaveAgain
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1998
Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
Languages: English (native), French & German (learning).
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... &start=200
x 4126

Re: program / programme

Postby DaveAgain » Fri Oct 02, 2020 10:44 am

tungemål wrote:program / programme

Is there any semantic difference in these two words?
For instance, computer program, concert program, radio program.
I think this is a US/UK spelling variance. The wrinkle being that the US spelling is also used in the UK when referring to computer programs.
6 x

User avatar
tungemål
Blue Belt
Posts: 949
Joined: Sat Apr 06, 2019 3:56 pm
Location: Norway
Languages: Norwegian (N)
English, German, Spanish, Japanese, Dutch, Polish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=17672
x 2192

Re: program / programme

Postby tungemål » Fri Oct 02, 2020 10:50 am

So in the Kingdom you'd write concert programme, radio programme, and computer program? It's faster to write "program" but "programme" does look more sophisticated.
1 x

DaveAgain
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1998
Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
Languages: English (native), French & German (learning).
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... &start=200
x 4126

Re: program / programme

Postby DaveAgain » Fri Oct 02, 2020 11:08 am

tungemål wrote:So in the Kingdom you'd write concert programme, radio programme, and computer program?
Yes, but I suspect you'll find individual British people just preferring to use one spelling for all purposes, and considering both variants as valid.
0 x

User avatar
tangleweeds
Green Belt
Posts: 450
Joined: Sat Jul 18, 2015 7:09 pm
Location: Portland, Oregon, USA
Languages: English (N)
beginner: Irish
clearing cobwebs: Japanese
on the shelf: French, Latin
wanderlust: Norwegian, Vietnamese
Language Log: viewtopic.php?t=705
x 1233

Re: program / programme

Postby tangleweeds » Fri Oct 02, 2020 7:59 pm

Occasionally in the US you'll see something like "concert programme" used to convey "we're being very traditionally cultured here" in the sense that you're going to hear old warhorse style classical music (i.e. not modern, early, and probably not minimalist, or HIP either).

[Edited to add missing word]
Last edited by tangleweeds on Sat Oct 03, 2020 3:05 am, edited 1 time in total.
2 x
Neurological odyssey is going better! Yay!

PfifltriggPi
Green Belt
Posts: 486
Joined: Sun Oct 30, 2016 6:44 pm
Location: Amerique du Nord
Languages: Uses daily : Français (heritage) English
Reads : Castellano, Català, Italiano, Lingua Latina
Studying: Українська мова, Ελληνικά
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=4860
x 1088

Re: program / programme

Postby PfifltriggPi » Fri Oct 02, 2020 11:24 pm

DaveAgain wrote:
tungemål wrote:So in the Kingdom you'd write concert programme, radio programme, and computer program?
Yes, but I suspect you'll find individual British people just preferring to use one spelling for all purposes, and considering both variants as valid.


I am not British nor American but according to what I have heard "programme" often replaces "program" even when speaking about computer program(me)s. I too think that "programme" looks much more aestheticly pleasing.
1 x
Please correct my errors in any tongue.

"Зброя - слово." - Леся Українка

User avatar
tungemål
Blue Belt
Posts: 949
Joined: Sat Apr 06, 2019 3:56 pm
Location: Norway
Languages: Norwegian (N)
English, German, Spanish, Japanese, Dutch, Polish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=17672
x 2192

Re: program / programme

Postby tungemål » Sat Oct 03, 2020 7:44 am

The word originates from greek Prógramma, but I suspect the "programme" spelling was influenced from the French spelling?

By the way, I found it interesting that the US spelling is used for computer programs. Most languages are inundated with English loan words, especially computer words, and some countries try to fight this. I never thought about that the same could happen in the UK - the language taking up American English loan words.
0 x

DaveAgain
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1998
Joined: Mon Aug 27, 2018 11:26 am
Languages: English (native), French & German (learning).
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... &start=200
x 4126

Re: program / programme

Postby DaveAgain » Sat Oct 03, 2020 7:53 am

tungemål wrote:The word originates from greek Prógramma, but I suspect the "programme" spelling was influenced from the French spelling?

By the way, I found it interesting that the US spelling is used for computer programs. Most languages are inundated with English loan words, especially computer words, and some countries try to fight this. I never thought about that the same could happen in the UK - the language taking up American English loan words.
This particular instance is a spelling convention that distinguishes meaning, rather than a loanword. But we certainly do get words from America, given the amount of USA media consumed in the UK it would be astonishing if we didn't.

My dictionary gives the origin as:
ORIGIN early 17th cent. (in the sense ‘written notice’): via late Latin from Greek programma, from prographein ‘write publicly’, from pro ‘before’ + graphein ‘write’.
1 x

User avatar
tungemål
Blue Belt
Posts: 949
Joined: Sat Apr 06, 2019 3:56 pm
Location: Norway
Languages: Norwegian (N)
English, German, Spanish, Japanese, Dutch, Polish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=17672
x 2192

Re: program / programme

Postby tungemål » Sat Oct 03, 2020 8:27 am

DaveAgain wrote:This particular instance is a spelling convention that distinguishes meaning, rather than a loanword. But we certainly do get words from America, given the amount of USA media consumed in the UK it would be astonishing if we didn't.


Yes, I get that, but since it's an American spelling convention, and the US has been the driving force in the history of computer programs, I'd contend that it is an American loanword. The fact that it distinguishes meaning is often an advantage.

Look at the Spanish word for mouse:
1. (animal) el ratón (M)
2. (computing) a. el mouse (M) b. el ratón (M)

I don't know if Spanish speakers use mouse or ratón more often for computer mouse. But I think el mouse is kind of cool. They can say things like:

- Tengo que comprar un nuevo ratón
- I need to buy a new mouse
- oh, did your old pet die?

- Tengo que comprar un nuevo mouse
- I need to buy a new mouse
- oh, so your old computer mouse doesn't work?
2 x

User avatar
badger
Green Belt
Posts: 411
Joined: Mon Mar 04, 2019 6:33 pm
Location: UK
Languages: native: English
intermediate: French
dabbling: Spanish
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... p?p=135580
x 1160

Re: program / programme

Postby badger » Sat Oct 03, 2020 8:55 am

as a Brit I'd call the leaflet you might buy at the theatre or at a sporting event a 'programme'. I'd use 'program' for everything else.
2 x
Super Challenge 2024-2025
ES (half): reading: 0 / 5000 watcching: 0 / 5000
FR (full): reading: 0 / 5000 watcching: 0 / 5000


Return to “Practical Questions and Advice”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests