Hola a todos!
I need a spot of help!
I saw this phrase in an advert in BA -
'es tomar sol todo el día ¿todavia no lo conocés?' (with a photo of someone sunbathing)
I understand all the individual words, but struggling to make sense of it - Google helpfully tells me it means ' is sunbathing all day long, do not you know yet?
Sorry, probably very simple and I'm having a mind blank!
Muchas gracias
Spanish Translation help!
-
- Posts: 1
- Joined: Wed Mar 20, 2019 1:19 pm
- Languages: Spanish (beginner)
- El Forastero
- Orange Belt
- Posts: 176
- Joined: Fri Mar 22, 2019 3:10 am
- Location: Colombia
- Languages: Spanish (N), French (C1), English (C1), Italian (C1), Portuguese (C1), German (Beginner), Russian (beginner), Wayuunaiki (Beginner)
- x 582
- Contact:
Re: Spanish Translation help!
Hello btw.
The translation is almost fine. The hard part could be the beggining: "es tomar...". It sounds unnatural to me because there's no reference to a particular subject, but it could be familiar among Argentinians. In Colombia, The form "eso de tomar..." sounds more natural
I would translate "Sunbathing..." or ·"That idea of sunbathing..."
The translation is almost fine. The hard part could be the beggining: "es tomar...". It sounds unnatural to me because there's no reference to a particular subject, but it could be familiar among Argentinians. In Colombia, The form "eso de tomar..." sounds more natural
I would translate "Sunbathing..." or ·"That idea of sunbathing..."
0 x
Please correct my errors in any tongue.
Visit my blog (In spanish)
Visit my youtube channel (In spanish)
: 10 C1 before being 55 years old
Are you looking for an online spanish tutor?
Visit my blog (In spanish)
Visit my youtube channel (In spanish)
: 10 C1 before being 55 years old
Are you looking for an online spanish tutor?
Return to “Practical Questions and Advice”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests