some cases that appears to me like failure in some sentences

Ask specific questions about your target languages. Beginner questions welcome!
jimmy
Green Belt
Posts: 396
Joined: Fri Jan 12, 2018 6:08 pm
Languages: ...
x 182

some cases that appears to me like failure in some sentences

Postby jimmy » Sun Apr 11, 2021 7:44 pm

منذ خلق الله تعالى الأرض والسماوات، والشمسُ والقمر آخذان بالدوران في نظام أبدي دقيق لا يشوبه خطأ، وذلك كما قرر لهما الله عز وجل في قرآنه (الشمس والقمر بحسبان)، فالقمر الذي هو مجرد جرم سماوي كروي يدور حول الأرض كل 29.53 يوماً بما يعرف بالدورة الاقترانية أو كل 27.32 يوما وهي فترة الدورة النجمية له حول الأرض

in this sentence ,should not the red colored word be لهم instead the used (dual) form. Because there are three nouns in the sentence (the mentioned nouns: والسماوات، والشمسُ والقمر)

I shall try to add some more questions in the queue under this thread.
0 x
Self Taught - Autodidactic

User avatar
Maiwenn
Orange Belt
Posts: 243
Joined: Mon Jan 25, 2016 11:26 am
Location: Grand Est, France
Languages: English (N) & French
focusing on: MSA & Moroccan Arabic
backburner: German
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=7321
x 777

Re: some cases that appears to me like failure in some sentences

Postby Maiwenn » Mon Apr 12, 2021 4:01 pm

لهما here only refers to الشمس والقمر. In Arabic, the comma is used for separating clauses/sentences. Here's a page that explains punctuation in Arabic: https://arabic-langblr.tumblr.com/post/ ... -in-arabic

"منذ خلق الله تعالى الأرض والسماوات" is a clause "Since God almighty created the earth and heavens,"

followed by

"والشمسُ والقمر آخذان بالدوران "the sun and the moon rotate ..."

(الشمس والقمر بحسبان) and the further explanation also point to the sun and the moon being the هما of the لهما
4 x
SC reading: 3819 / 10000 AR
SC reading: 3334 / 5000 FR
SC reading: 65 / 2500 DE :?

Corrections are always welcome. :)

jimmy
Green Belt
Posts: 396
Joined: Fri Jan 12, 2018 6:08 pm
Languages: ...
x 182

Re: some cases that appears to me like failure in some sentences

Postby jimmy » Sat May 01, 2021 8:43 pm

A question:

is arabic (MSA) language full of fixed phrases and predicates/verbs?

I came across many words (most commonly : verbs) which do not satisfy their first meaning or the meaning that brought by google translate quickly.

What is more, when once again I check those verbs with google translate with some additional phrases near them,the meaning is being changed.

so,...?
0 x
Self Taught - Autodidactic


Return to “Practical Questions and Advice”

Who is online

Users browsing this forum: zac299 and 2 guests