My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
MamaPata
Brown Belt
Posts: 1019
Joined: Tue Jun 21, 2016 9:25 am
Location: London
Languages: English (N), French (C1*), Russian (B1), Spanish (B1).

Long lost: Arabic and Latin.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=3004
x 1807

My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby MamaPata » Fri Jan 18, 2019 7:35 pm

Ça fait deux ans et demi que j'utilise ce forum mais je pense que je n'ai écrit dans une langue autre que l'anglais qu'une seule fois. Je sais que je n’écris pas au niveau B2 (je ne suis pas sûre comment je l'ai réussi avec un mention élevé). J'ai toujours peur de me prouver un escroc (est-ce que on utilise 'escroc' en ce contexte?) si je parle avec quelqu'un ou écrire publiquement. Et, on a une communauté incroyable, mais quelquefois (comme partout dans le monde) les gens peuvent être très cruels. Je ne sais pas si ils pensent qu'ils sont en train d’être constructif ou quoi, mais quelquefois ça me choque un peu. (Je ne suis pas totalement lâche: il y avait des autres raisons pour lesquelles je n’écrivais pas en français/espagnol/russe. Je n'aime pas beaucoup écrire en autres langues, c'est assez long, je suis paresseuse, je préfère que tout le monde me comprennent.)

Mais, en générale, je trouve ce forum vraiment excellent - les gens donnent autant de temps pour soutenir les autres, pour partager notre amour pour les langues. C'est quelque-chose d'important, quelque-chose de valeur. Alors, j'ai enfin décidé qu'il faut essayer un peu. Je sais que je recevrai du soutien, des corrections, d'aide. Et aussi, si je ne peux pas écrire ici, serai-je capable d’écrire pour le travail? Je veux atteindre le niveau C1 (et ne que en français, mais aussi en espagnol et russe). Si je n'écris pas, je ne l'attendrai jamais. Et je veux que l’écriture devient un habitude normal dans ma vie. Alors, je veux me forcer d'écrire publiquement mais sans but, seulement pour le plaisir.

Il y a beaucoup de choses qu'il faut faire pour atteindre le niveau C1. J'aimerais plus utiliser LWT pour mieux comprendre les nuances de ce que je lis. J'aimerais écouter des politiciens (j'aime bien la politique et j'écoute des podcasts politiques, mais j'aimerais regarder les débats, etc). Je veux regarder/lire/écouter des choses plus académiques, ou articles ou programmes. Il faut que je révise la grammaire ( :? ) Mais, comme Rick a dit dans le 'log' de PM, si on veut améliorer une compétence, il faut pratiquer cette compétence. Tous ces choses seraient très utiles, mais il faut aussi écrire.

Rien que en écrivant ce-ci, j'ai trouve des erreurs et des problèmes que je ne savais pas que j'en ai. Quand je parle, je dis ce que je peux avec le niveau que j'ai. Alors je ne note pas les problèmes dans la mème manière. Alors, j'ai créé cet 'log' pour me défier. Je ne sais pas a quelle fréquence je vais 'poster', je ne sais pas si les autres 'posts' vont être plus intéressant. Mais je peux promettre que j'essayerai. (Probablement).

Des phrases que j'ai voulu utiliser mais je ne savais pas le mot ou la règle:

- I decided that it would be better if I didn't ... (God, what a mess this is in English! How would you do it in French? I think I studied it at some point but it has been long lost)
- As an aside - Comment on se dit 'as an aside' en français? Est-ce qu'il y a un équivalent?
- Sûr - en tant que femme, est-ce qu'il faut dire 'je suis sûre' ou non?
- Comment on se dit 'to post' en français?
- Est-ce que 'publiquement' est correct? Il me semble un peu bizarre.
17 x
Corrections appreciated.

User avatar
Brun Ugle
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2273
Joined: Mon Jul 27, 2015 12:48 pm
Location: Steinkjer, Norway
Languages: English (N), Norwegian (~C1/C2), Spanish (B1/B2), German (A2/B1?), Japanese (very rusty)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 15&t=11484
x 5821
Contact:

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby Brun Ugle » Fri Jan 18, 2019 7:54 pm

Good luck! Forcing myself to write my entire log in Spanish last year unfortunately caused me to write very infrequently. But even that little bit of writing really helped me to improve. It was painful, but I’d say the results are worth the pain. I still have a long way to go, but it’s gotten easier now, so I’m sure I can keep going. This year I’m being more flexible about what language(s) I write my log in, but I’ll probably still write a bit in Spanish and other target languages.

I like your idea to list things you wondered about while writing. Maybe I’ll try that too. It might be easier for people to give me a few tips like that than to correct me. Correcting someone can be very difficult and time-consuming, but answering a small question on how to phrase something is much easier.
2 x

User avatar
MamaPata
Brown Belt
Posts: 1019
Joined: Tue Jun 21, 2016 9:25 am
Location: London
Languages: English (N), French (C1*), Russian (B1), Spanish (B1).

Long lost: Arabic and Latin.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=3004
x 1807

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby MamaPata » Fri Jan 18, 2019 8:28 pm

CompImp wrote:I'm not an expert by any means but it looks o.k to me. Just watch out for gender and liaison eg si ils.


I would like a petition for the French to give up on gender. :lol: Thank you for the reminder and looking through!
2 x
Corrections appreciated.

Chupito
Yellow Belt
Posts: 71
Joined: Fri Nov 09, 2018 1:57 am
Languages: French* and English
Learning: Spanish (beginner)
x 132

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby Chupito » Fri Jan 18, 2019 8:53 pm

Tu écris bien. Ne te dévalorise pas.

Mes réponses à tes questions, pour ce que ça vaut :

J'ai toujours peur de me prouver un escroc (est-ce que on utilise 'escroc' en ce contexte?)

Pour moi, cela réfère au syndrome de l'imposteur. Donc c'est ce terme que j'utiliserais. J'ai peur de révéler que je suis un imposteur. J'ai peur que les gens s'aperçoivent que je suis un imposteur. Ou que je ne suis qu'un imposteur.

- I decided that it would be better if I didn't ... (God, what a mess this is in English! How would you do it in French? I think I studied it at some point but it has been long lost)

Je pense qu'il vaudrait mieux que je ne...
J'ai décidé qu'il valait mieux ne pas...

- As an aside - Comment on se dit 'as an aside' en français? Est-ce qu'il y a un équivalent?

En passant. Soit dit en passant.

- Sûr - en tant que femme, est-ce qu'il faut dire 'je suis sûre' ou non?

Oui.

- Comment on se dit 'to post' en français?

En "bon français", on "devrait" dire publier et éviter poster. En pratique, les deux sont très courants. À mon avis, poster est plus souvent utilisé sur un forum. D'une manière générale, on l'utilise peut-être moins en verbe sans complément d'objet qu'en anglais. On emploie souvent message, réponse, commentaire, etc. et les verbes qui vont avec.

-Est-ce que 'publiquement' est correct? Il me semble un peu bizarre.

Plus ou moins. Ça m'a pas choqué et j'ai mis du temps à mettre le doigt dessus. Je pense que ce qui fait bizarre, c'est qu'en réalité, tu n'écris pas en public. Ce dont tu parles, c'est du fait que tes écrits sont publics/affichés publiquement.

Je suppose que si tu avais employé publier, tu aurais pû enlever publiquement, puisque publier comprend déjà cette idée. C'est peut-être également vrai pour poster.
8 x
Corrections welcome in any language.

Super challenge:
listening: 3 / 100 reading: 1 / 100

podcasts: 3 / 100

Arnaud
Blue Belt
Posts: 984
Joined: Sat Jul 18, 2015 11:57 am
Location: Paris, France
Languages: Native: French
Intermediate: English, Russian, Italian
Tourist : Breton, Greek, Chinese, Japanese, German, Spanish, Latin
Language Log: viewtopic.php?t=1524
x 2172

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby Arnaud » Fri Jan 18, 2019 9:19 pm

J'espère que Cavesa va en prendre de la graine... ;)

Chupito wrote:Pour moi, cela réfère au syndrome de l'imposteur. Donc c'est ce terme que j'utiliserais. J'ai peur de révéler que je suis un imposteur. J'ai peur que les gens s'aperçoivent que je suis un imposteur. Ou que je ne suis qu'un imposteur.
J'ai peur de passer pour un imposteur.
5 x

Chupito
Yellow Belt
Posts: 71
Joined: Fri Nov 09, 2018 1:57 am
Languages: French* and English
Learning: Spanish (beginner)
x 132

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby Chupito » Fri Jan 18, 2019 10:47 pm

Oui, t'as raison. J'ai peur de passer pour un imposteur est plus naturel.
1 x
Corrections welcome in any language.

Super challenge:
listening: 3 / 100 reading: 1 / 100

podcasts: 3 / 100

User avatar
Iversen
Black Belt - 4th Dan
Posts: 4768
Joined: Sun Jul 19, 2015 7:36 pm
Location: Denmark
Languages: Monolingual travels in Danish, English, German, Dutch, Swedish, French, Portuguese, Spanish, Catalan, Italian, Romanian and (part time) Esperanto
Ahem, not yet: Norwegian, Afrikaans, Platt, Scots, Russian, Serbian, Bulgarian, Albanian, Greek, Latin, Irish, Indonesian and a few more...
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1027
x 14962

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby Iversen » Sat Jan 19, 2019 11:44 am

Ce qui est important c'est qu'on utilise ses langues, et écrire ici dans toutes ses langues est une excellente possibilité pour ce faire. Je le fais tout le temps, et je le fais même dans les langues où je sais que je vais livrer des gaffes impardonables. Il n'est pas nécessaire d'écrire des romans entiers puisque c'est l'intention même d'écrire quelque chose plutôt que la quantité qui donne à vos études le perspectif nécessaire. Pour certains c'est la possibilité d'avoir des conversations avec les gens dans la rue qui donnent cette 'direction' à leurs études, mais pour moi c'est surtout la possibilité de pouvoir écrire des textes dans mes langues, par example ici.

Or j'ai aussi des passages en anglais dans mon log pour ceux qui passent par hasard - ils devraient aussi avoir quelque chose à lire (sinon ils ne retournent pas). Et pour ceux qui ne comprennent pas une certaine langue il y a toujours les traducteurs automatiques.

Soyez fiers/fières d'être des imposteurs!
7 x

User avatar
MamaPata
Brown Belt
Posts: 1019
Joined: Tue Jun 21, 2016 9:25 am
Location: London
Languages: English (N), French (C1*), Russian (B1), Spanish (B1).

Long lost: Arabic and Latin.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=3004
x 1807

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby MamaPata » Sat Jan 19, 2019 7:59 pm

Brun Ugle wrote:Good luck! Forcing myself to write my entire log in Spanish last year unfortunately caused me to write very infrequently. But even that little bit of writing really helped me to improve. It was painful, but I’d say the results are worth the pain. I still have a long way to go, but it’s gotten easier now, so I’m sure I can keep going. This year I’m being more flexible about what language(s) I write my log in, but I’ll probably still write a bit in Spanish and other target languages.

I like your idea to list things you wondered about while writing. Maybe I’ll try that too. It might be easier for people to give me a few tips like that than to correct me. Correcting someone can be very difficult and time-consuming, but answering a small question on how to phrase something is much easier.


Gracias. Tu y zjones han tenido una influencia positiva para mi! ;)

Y estoy de acuerdo - es un poco menos difícil responder a unas preguntas que corregir un texto completo. También sera muy útil para mi incluso si nadie responde. Es muy fácil olvidar las cosas que no sabia decir, pero en el futuro, tendré una lista de reglas que necesito practicar. Y podría ver si he mejorado!
1 x
Corrections appreciated.

User avatar
MamaPata
Brown Belt
Posts: 1019
Joined: Tue Jun 21, 2016 9:25 am
Location: London
Languages: English (N), French (C1*), Russian (B1), Spanish (B1).

Long lost: Arabic and Latin.
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=3004
x 1807

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby MamaPata » Sat Jan 19, 2019 8:01 pm

Iversen wrote:Ce qui est important c'est qu'on utilise ses languages, et écrire ici dans toutes ses langues est une excellente possibilité pour ce faire. Je le fais tous le temps, et je le fais même dans les langues où je sais que je vais livrer des gaffes impardonables. Il n'est pas nécessaire d'écrire des romans entiers puisque c'est l'intention même d'écrire quelque chose plutôt que la quantité qui donne à vos études le perspectif nécessaire. Pour certains c'est la possibilité d'avoir des conversations avec les gens dans la rue qui donnent cette 'direction' à leurs études, mais pour moi c'est surtout la possibilité de pouvoir écrire des textes dans mes langues, par example ici.

Or j'ai aussi des passages en anglais dans mon log pour ceux qui passent par hasard - ils devraient aussi avoir quelque chose à lire (sinon ils ne retournent pas). Et pour ceux qui ne comprennent pas une certaine langue il y a toujours les traducteurs automatiques.

Soyez fiers/fières d'être des imposteurs!


Vive l'imposteur!
0 x
Corrections appreciated.

Skynet
Green Belt
Posts: 310
Joined: Wed Jul 18, 2018 6:37 pm
Location: San Francisco
Languages: English (N)
Shona (N)
French (DELF B2)
German (Goethe-Zertifikat B2)
Spanish (DELE B2)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=8686
x 949

Re: My Truly Terrible, Rotten, No-Good Idea

Postby Skynet » Sat Jan 19, 2019 8:55 pm

Je suis très paresseux pour écrire en français parce que j'ai un clavier britannique sans aucun accent, et que je dois utiliser un clavier virtuel, ce que je trouve extrêmement ennuyeux. 99% de mon écriture en français se trouve dans mes cahiers et le 1% restant avec mon clavier SwiftKey sur mon téléphone. J'imagine que l'allemand est beaucoup plus facile à taper car je n'ai pas autant d'aberrations à traiter. Je suis entièrement d'accord avec Rick! Si vous avez un déficit, vous ne pouvez le corriger qu'en travaillant dur.
*Please do not hesitate to correct my writing.*
0 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests