Polish Paralysis wrote:Podcasts: I mainly listen to Kryminatorium (which comes with transcripts), Polski daily (great)
I have never heard of either of these; I'm excited to check them out! Thanks for mentioning them. Do you listen to the Real Polish podcasts on iTunes? I know that if you're a VIP member, you also get access to transcripts. I've considered doing the VIP membership, but as of now, I'm listening to them without the transcripts and I can understand well enough that it's not a problem.
Polish Paralysis wrote:Books: I have started a few but given up on each occasion. It's was simply too painful for me. Too many words that not in common use.
After I finished the RealPolish 365 intermediate course, I had a similar "rocky" transition, since his materials are really good and it felt easy to get into a routine with them where I felt like I was progressing at a nice pace. Once I was done, jumping into native materials was terrifying and felt impossible. I really felt like I wasn't ready. I agree that Polish is a difficult language to dive into, but with time and patience it feels like it's slowly starting to work. Big emphasis on the time and patience....whenever I'm tempted to compare my progress in Polish to my progress in Italian, I have to remind myself that it's a Cat 4 language for Eng speakers for a reason.
When I first started with novels, it was so hard that I was convinced it was a waste of time. I'm still not yet at at a point where I can pick up a Polish book and just read it. But I found that if I chose a book originally in English, I could read a chapter in English first to understand what was happening, then read it in Polish while listening to the Polish audiobook. I breezed through a few novels like this, and it was actually really enjoyable. Then afterward, I'd listen to the audiobook without the text. Have you ever tried this?
Polish Paralysis wrote:Very seldom do I bother to look up words or write anything down. For the most part I simply listen, firstly with english transcript/subtitles (thanks google auto-translate) and then with Polish transcript/subtitles a few times. At that point I call it a day. Polish is such an immensely complex language that I'm simply going to have to be patient and allow my brain to absorb all the intricacies of the language.
I've noticed that unless I look things up and take notes, I just don't remember very well. Not taking notes worked well as a beginner (in both Polish and Italian) but I've found that as an intermediate, the learning curve is a lot steeper and unless I take notes and spend time to look up expressions or sentences that I don't understand, things just slip out of my grasp too quickly and it's like I never encountered them at all.
One thing that seems to be helping a lot (both in Polish and Italian) is that as I watch a show, I jot down expressions or sentences that I can understand but would not come up with on my own in a conversation. I use those epressions for scriptorium practice. Is this something you would ever try, or do you prefer to stick to your approach of just listening? What is your motivation for learning Polish? Do you do any speaking (with a language exchange partner or tutor)?
Thank you for sharing your resources, and I hope you'll continue to post here - or maybe even start a log of your own that I can follow!