SGP's Der Schelm taucht auf! [vorheriger Titel: Angewandte Kommunikation]

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
SGP
Blue Belt
Posts: 927
Joined: Tue Oct 23, 2018 9:33 pm
Languages: DE (native), EN (C2), ES (B2), FR (B2); some more at various levels
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 30#p120230
x 293

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby SGP » Sat Dec 22, 2018 6:45 am

Gespräche, die schon von Anfang an nicht in der jeweiligen Landessprache stattfinden

Es gibt ja einige Situationen, in denen sich jemand "gebasht" fühlen kann, wenn man versucht, in seiner Muttersprache mit ihm ein Gespräch anzufangen. Die Leute haben bekanntlich viele unterschiedliche Sichtweisen. Manche freuen sich von Haus aus schon, wenn man sich darum bemüht, ihre Sprache zu erlernen. Andere wiederum können auch mal anders reagieren. Eine der möglichen Reaktionen ist z.B. auch: "Denkst du etwa, dass ich nicht genug Deutsch kann?".

Natürlich wäre es denkbar, gegenüber dieser Person einfach anzumerken, dass das nur eine von mehreren Interpretationsmöglichkeiten ist. Aber das wäre zumindest mal keine All Purpose Solution, die in jedem einzelnem Fall angewandt werden könnte. (Wie auch sonst so einiges, no doubt).

Einer der "Tricks", um mit jemandem ganz einfach in seiner Muttersprache zu kommunizieren, ist, das Gespräch mit jemand anderem anzufangen, den man schon kennt. Dazu hatte ich auch vor kurzem eine persönliche Erfahrung. Habe mit jemandem in "meinem" Englisch gesprochen. Und dann ist eine weitere Person dazugekommen. Weil wir ohnehin nicht auf Deutsch kommuniziert haben, hat auch diese weitere Person nicht einmal versucht, die Sprache zu wechseln :D.

Aber sie [= diese Person, wird für m und f verwendet] wusste nicht, woher ich komme. Es war für sie im Bereich des Möglichen, dass ich aus Südafrika stammen würde. #IKidYouNot
0 x
Previously known as SGP. But my mental username now is langmon.

Log


User avatar
SGP
Blue Belt
Posts: 927
Joined: Tue Oct 23, 2018 9:33 pm
Languages: DE (native), EN (C2), ES (B2), FR (B2); some more at various levels
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 30#p120230
x 293

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby SGP » Tue Dec 25, 2018 8:34 am

Ab jetzt sind mehr YT Video-Links geplant als bisher (bzw. gab es hier überhaupt schon mal welche?) Und auch mehr Inhalte, die sowohl für Sprachenlerner interessant sein können, als auch für diejenigen der Mitleser, die keine einzige Sprache erlernen.

Es gibt ja immer wieder auch Leude, die sich manchmal lieber ein Video anschauen, als etwas zu lesen.
Zwar habe ich persönlich eine etwas andere Einstellung zu dem "mentalen Erfassen von Buchstaben" a.k.a. Lesen. Finde es nach wie vor sehr wichtig, und ich sehe Videos außerdem als keinen Ersatz für Bücher oder Online-Artikel/etc. an. Aber auch ich schaue mir immer wieder mal für mich relevante Videos an.

Es kann gut sein, dass ab jetzt deutlich mehr Youtube Content verlinkt wird.
Außerdem gibt es ein paar (bereits vollkommen konkretisierte) Ideen, wie dieser Forums-Log=Blog=Forums-Blog auch für diejenigen der Mitleser (noch) interessanter werden kann, die selbst keine Sprachenlerner sind. Ihn auch für diese Zielgruppe spannender zu machen, ist genauso ein Teil der Angewandten Kommunikation.

Diese (also die a.K., falls das, was ich schreibe, wirklich so unverständlich ist ;)) wird übrigens selbst von Elefanten betrieben.

Das ist das Thema von einem der beiden folgenden Posts, die ich auch bereits geschrieben habe.

[Edit: Ursprünglich waren dieses Post und die zwei folgenden ein einziges. Aber ich hab sie dann aufgesplittet. Damit jedes von ihnen genau einen einzigen Titel trägt. Statt eines drei verschiedene.
Das Auftrennen hatte auch noch einen zusätzlichen Vorteil. Nämlich dass der jeweilige Titel dann deutlicher länger ausfallen kann. Diese ultra-wunderbare Gelegenheit habe ich beim ersten Post dann auch genützt.]
Last edited by SGP on Tue Dec 25, 2018 9:18 am, edited 2 times in total.
0 x
Previously known as SGP. But my mental username now is langmon.

Log


User avatar
SGP
Blue Belt
Posts: 927
Joined: Tue Oct 23, 2018 9:33 pm
Languages: DE (native), EN (C2), ES (B2), FR (B2); some more at various levels
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 30#p120230
x 293

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby SGP » Tue Dec 25, 2018 8:53 am

Warnung: Der Betreiber dieses Logs nimmt die Themen von ihm sehr ernst, hat ein großes persönliches Interesse an ihnen, ist aber darüber hinaus auch noch ein großer Schelm!

Falls es auch nur irgendwem immer noch ein klein wenig unklar ist: Ich gebe hiermit offen zu, ein Schelm zu sein! :lol: P.S.: Auch diejenigen der Mitleser, die keine Sprachenlerner sind, können sich bei Gelegenheit bei mir mal darüber beschweren, dass ich nicht schreibe wie der 0815 Otto-Normal-Verbraucher von nebenan.

Ich meine... gleich mehr als nur ein Ist-Gleich-Zeichen mitten in den Satz einbauen (so wie im vorherigen Post), was ist das überhaupt?!? :roll: Und auch sonst... woher hab ich nur diesen bizarren Schreibstil? Vielleicht habe ich ihn ja irgendwo ausgegraben. Aber wenn es so war (ich weiß es, aber ich sage es euch nicht), dann war die Stelle definitiv NICHT (#NoShout) mit einem X markiert. Wäre ja auch zu einfach...
0 x
Previously known as SGP. But my mental username now is langmon.

Log


User avatar
SGP
Blue Belt
Posts: 927
Joined: Tue Oct 23, 2018 9:33 pm
Languages: DE (native), EN (C2), ES (B2), FR (B2); some more at various levels
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 30#p120230
x 293

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby SGP » Tue Dec 25, 2018 8:54 am

Elefanten betreiben Angewandte Kommunikation

Der Titel des folgenden Videos ist: "Touching moment elephant turns round to thank villagers who spent six hours freeing".

D.h. "Ein berührender Moment: Ein Elefant dreht sich um (bzw. kommt zurück), um Dorfbewohnern zu danken, die sechs Stunden damit verbracht haben, ihn zu befreien".

https://www.youtube.com/watch?v=SZFhJYyY6SY
0 x
Previously known as SGP. But my mental username now is langmon.

Log


User avatar
cjareck
Brown Belt
Posts: 1047
Joined: Tue Apr 25, 2017 6:11 pm
Location: Poland
Languages: Polish (N) English, German, Russian(B1?) French (B1?), Hebrew(B1?), Arabic(A2?), Mandarin (HSK 2)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=8589
x 2979
Contact:

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby cjareck » Tue Dec 25, 2018 1:09 pm

Weil ich ein Historiker bin, interessiert mich natürliche die Geschichte. Und in diesem Kontext wie kam es zu ersten Kontakten und zum beiderseitigen Lernen den Sprachen. Die Deutschen nennen uns Polen, was von einem Stamm "Polanie" kommt. Wir aber nennen den Deutschen ganz anders. Das hat nichts zu tun mit ihren eigenen Namen, auch nicht mit den aus Latein stammenden "Germans". Wir nennen ihnen "Niemcy", was vom "niemowa" (die Stumm) stammt. Das wahrscheinlich stellt die ersten Probleme mit der Kommunikation dar ;)
2 x
Please feel free to correct me in any language


Listening: 1+ (83% content, 90% linguistic)
Reading: 1 (83% content, 90% linguistic)


MSA DLI : 30 / 141ESKK : 18 / 40


Mandarin Assimil : 62 / 105

User avatar
SGP
Blue Belt
Posts: 927
Joined: Tue Oct 23, 2018 9:33 pm
Languages: DE (native), EN (C2), ES (B2), FR (B2); some more at various levels
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 30#p120230
x 293

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby SGP » Thu Dec 27, 2018 4:24 pm

cjareck wrote:Weil ich ein Historiker bin, interessiert mich natürliche die Geschichte. Und in diesem Kontext wie kam es zu ersten Kontakten und zum beiderseitigen Lernen den Sprachen. Die Deutschen nennen uns Polen, was von einem Stamm "Polanie" kommt. Wir aber nennen den Deutschen ganz anders. Das hat nichts zu tun mit ihren eigenen Namen, auch nicht mit den aus Latein stammenden "Germans". Wir nennen ihnen "Niemcy", was vom "niemowa" (die Stumm) stammt. Das wahrscheinlich stellt die ersten Probleme mit der Kommunikation dar ;)
Darüber hab ich auch mal gelesen, dass Polen (PL: Polska) an sich so etwas wie "das Land der Felder" bedeutet. Wegen dem (polnischen) Wort "pole", also: Feld.
0 x
Previously known as SGP. But my mental username now is langmon.

Log


User avatar
SGP
Blue Belt
Posts: 927
Joined: Tue Oct 23, 2018 9:33 pm
Languages: DE (native), EN (C2), ES (B2), FR (B2); some more at various levels
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 30#p120230
x 293

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby SGP » Thu Dec 27, 2018 4:28 pm

Denglisch ist gefahrlich und bose, und das ist warum!

A note to the German learners among us: This post (and its title) are entirely unrelated to Standard German :o.

SGP wrote:
Deinonysus wrote:Das habe ich gewusst, dass Eule "owl" bedeutet, aber ich habe nicht Deutsch sondern Denglisch gesprochen. ;)

Weißt du was collega? Du hast mich nicht direkt zum Lachen gebracht, aber fast.
Und übrigens:

Denglisch Ist Gefahrlich Und Bose!

Ganz im Ernst. Ich meine wenn du constantly in the Mitte of a Satz die Sprachens switchen tust, wohin soll das Leaden, ey? Das ist eine bigge Source der Konfusion, besonders wenn die Words gar nicht rightly gewritet werden. Und am most extremsten ist es dann, wenn zwei peoples Denglisch sprechen tun. To be genau: einer von beiden hat es früher gedidded [Seriously, SGP?!? :lol:], but the Andere maket it immer noch. Der Firste von beiden ist Jil Sander, die Mode Designerin (oder halt Parfüm etc.). Sie hat eine Speech, die in den circles von manchen Lengwitsch Lörners als ziemlich infamous gelabled wird.

Und der Othere [sehr brutal, dieses Wort! aber "noch schlimmer geht's immer"] ist Marc Terenzi. He is in Germany besonders bekannt dafür, dass er ze King of ze Dschangl geworden ist. This bezieht sich auf das RTL Dschungelcamp. Wobei ich personally aber niemandem recommende, das zu watchen. Manche sehen es direkt als... naja... Volksverblödung. Aber ich gebe hier only that wieder, what manche anderen sagten, ich selbst schweige, mal abgesehen von that, what ich in diesem Post before gewritet habe.

Auch habe ich with intention nothing gelinket. Die Speech von Jil Sander wäre zwar in gewisser Hinsicht völlig im Rahmen. Und selbst ein Dschungelcamp Clip from Marc Terenzi wo er Denglisch speakt wäre under bestimmten circumstances möglich. But trotzdem. And also, I kann nothing dafür, what he might be doing, too, apart from being the King of the Jungle (in case seine crown wurde nicht geremoved wegen einem newen king oder einer newen queen). So basically, if I would recommend a (Google-) Suche after him, it would be about Marc Terenzi with the keyword Denglisch added just. Even if a lot of the search results, or alle from them, could be read by anyone anyway. But caution is the mother of the China box. Oder besser auf Deutsch: Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.

@Jil Sander, @Marc Terenzi: Ich bashe nichts und niemanden. Auch euch nicht. Aber das hier ist einfach ein Sprachforum, das ist alles.
0 x
Previously known as SGP. But my mental username now is langmon.

Log


User avatar
cjareck
Brown Belt
Posts: 1047
Joined: Tue Apr 25, 2017 6:11 pm
Location: Poland
Languages: Polish (N) English, German, Russian(B1?) French (B1?), Hebrew(B1?), Arabic(A2?), Mandarin (HSK 2)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=8589
x 2979
Contact:

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby cjareck » Thu Dec 27, 2018 5:55 pm

SGP wrote:Darüber hab ich auch mal gelesen, dass Polen (PL: Polska) an sich so etwas wie "das Land der Felder" bedeutet. Wegen dem (polnischen) Wort "pole", also: Feld.

Das ist nur teilweise wahr. "Pole" bedeutet wirklich "das Feld", doch das gab der Name zu den Stamm "Polanie" und "Polska" ist der Name ihres Staates.
2 x
Please feel free to correct me in any language


Listening: 1+ (83% content, 90% linguistic)
Reading: 1 (83% content, 90% linguistic)


MSA DLI : 30 / 141ESKK : 18 / 40


Mandarin Assimil : 62 / 105

User avatar
SGP
Blue Belt
Posts: 927
Joined: Tue Oct 23, 2018 9:33 pm
Languages: DE (native), EN (C2), ES (B2), FR (B2); some more at various levels
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 30#p120230
x 293

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby SGP » Sat Dec 29, 2018 4:42 pm

cjareck wrote:
SGP wrote:Darüber hab ich auch mal gelesen, dass Polen (PL: Polska) an sich so etwas wie "das Land der Felder" bedeutet. Wegen dem (polnischen) Wort "pole", also: Feld.

Das ist nur teilweise wahr. "Pole" bedeutet wirklich "das Feld", doch das gab der Name zu den Stamm "Polanie" und "Polska" ist der Name ihres Staates.
Über Hintergrundinformationen von genau dieser Sorte lese ich immer wieder gerne mal ein wenig nach. Sie könnten auch ein bisschen zum Lernfortschritt beitragen, und damit ist an dieser Stelle speziell Polnisch gemeint.

Als jemand, der Verwandte und Vorfahren in einem halben Dutzend Länder hat (mindestens!), liegen mir unter anderem auch die slawischen Sprachen sehr am Herzen. Und besonders Polski ist hier in Deutschland sehr groß. Finde es immer wieder schön, wie sehr so einige "von euch" [*] sich freuen, wenn man auch nur ein paar Wörter und Sätze gelernt hat.

[*] Extra unter Anführungszeichen, weil ich hier keine wirkliche "wir"/"ihr"-Gegenüberstellung machen möchte... .

Außerdem möchte ich dir, cjareck, an dieser Stelle für eines gratulieren. Und zwar dafür, dass du einer der wenigen bist, die meinen Log nicht als eine "virtuelle Museums-Ausstellung mit einem "nicht anfassen!"-Schild betrachten". Denn das ist ja, wie jemand anders angemerkt hatte, bis zu einem gewissen Grad die allgemeine Einstellung von vielen zu den ganzen Logs in unserem "Language Logs"-Bereich. Die Gründe dafür kann ich auch ziemlich gut nachvollziehen. Aber der SGP selbst ist schon ziemlich alternativ, also ist es sein (B)Log auch. Wer mir das, was im letzten Satz steht, momentan noch nicht wirklich glaubt, wird vielleicht durch die folgende Smiley-Kombination davon überzeugt werden: :D ;) :roll: :lol: :o.

(Ein Scherzkeks ich bin. Habe diese Woche auch jemanden gefragt, wie man genau dieses Wort in einer bestimmten Fremdsprache sagt. Die Antwort war: "Weiß ich nicht, aber ich kann es nachschlagen". Aber ich es auch selbst nachschlagen kann ;). So, und jetzt ich auch schon wieder mit der Yoda-Speech höre auf!)
0 x
Previously known as SGP. But my mental username now is langmon.

Log


User avatar
cjareck
Brown Belt
Posts: 1047
Joined: Tue Apr 25, 2017 6:11 pm
Location: Poland
Languages: Polish (N) English, German, Russian(B1?) French (B1?), Hebrew(B1?), Arabic(A2?), Mandarin (HSK 2)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=8589
x 2979
Contact:

Re: SGP's Angewandte Kommunikation [German, but replies are possible in other languages, too]

Postby cjareck » Sat Dec 29, 2018 7:41 pm

SGP wrote:Als jemand, der Verwandte und Vorfahren in einem halben Dutzend Länder hat (mindestens!), liegen mir unter anderem auch die slawischen Sprachen sehr am Herzen. Und besonders Polski ist hier in Deutschland sehr groß. Finde es immer wieder schön, wie sehr so einige "von euch" [*] sich freuen, wenn man auch nur ein paar Wörter und Sätze gelernt hat.

Weißt du ja schon, dass die polnische Sprache nicht einfach ist! Also kein Wunder, dass die Polen, wenn sie einen Fremden hören, der diese Sprache zu beherrschen bemüht, sind erfreut. Ich habe gestern mit einem Freund von mir gesprochen über hebräisch. Die Juden sind mehr gewöhnt zu einer solchen Situation, doch es sollte einen besseren Eindruck machen, wenn ich sogar im sehr schwachen hebräisch sagen werde, dass ich mich in die Geschichte Israels interessiere.

SGP wrote:Außerdem möchte ich dir, cjareck, an dieser Stelle für eines gratulieren. Und zwar dafür, dass du einer der wenigen bist, die meinen Log nicht als eine "virtuelle Museums-Ausstellung mit einem "nicht anfassen!"-Schild betrachten". Denn das ist ja, wie jemand anders angemerkt hatte, bis zu einem gewissen Grad die allgemeine Einstellung von vielen zu den ganzen Logs in unserem "Language Logs"-Bereich.

Danke! Im Falle dieses Logs kommt auch die Sprachenfrage ins Geltung. Deutsch ist nicht so populär als Englisch. Ich bin selbstverständlich bewusst, dass sie keinen entscheidenden Faktor dabei ist. Sonst alle englischsprachige Logs sollten voll vom Leuten sein. Das ist aber, auch mit meinem Log, keineswegs der Fall.
Ich schreibe, unter anderem um meine Deutschkenntnisse zu verbessern und besonders die aktive.

Es ist mir gerade eine Geschichte eingefallen, die Dir interessieren kann. Ich war der Leiter (um nicht der Führer zu sagen ;) ) auf einen Fort in Toruń. Die Gruppe, die ich leiten sollte, bestand aus Deutsche Studenten oder ein bisschen jüngeren Leute. Mein Deutsch ist nicht besonders gut (hier benutze ich die online Korrektur für Grammatik), aber verstehe ich die Sprache recht gut. Und plötzlich gab eine Frage vom einen Man, etwa 15-20 Jahre alt. Ich war nicht im Stande sie zu beantworten. Mein Gehirn wollte nicht akzeptieren, was ich verstanden habe. Erst wenn die anderen beantwortet haben, wurde das Gehirn überzeugt, dass habe ich die Frage gut verstanden. Und die Frage war etwa: "Was für Unterschied besteht zwischen der Infanterie und der Artillerie". Was für mich seit Kindheit offensichtlich war ;)
0 x
Please feel free to correct me in any language


Listening: 1+ (83% content, 90% linguistic)
Reading: 1 (83% content, 90% linguistic)


MSA DLI : 30 / 141ESKK : 18 / 40


Mandarin Assimil : 62 / 105


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: emk and 2 guests