Robierre’s French C2 log

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
User avatar
Robierre
Green Belt
Posts: 293
Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1)
Language Log: viewtopic.php?t=941
x 382

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby Robierre » Sat Apr 23, 2016 8:14 pm

Week 39

Français

Beaucoup de langues, pas assez de temps. Aujourd’hui, après le déjeuner, je lisais un quotidien local de langue allemande et je me suis rendu compte combien cette langue me manque. Malheureusement, mes contacts occasionnels avec l'allemand ne sont pas, au moins depuis 2011, de nature à être considérés comme un vrai apprentissage. D'ailleurs, le polonais me prends de plus en plus de temps au détriment de - l'italien. Voilà une autre langue qui me commence à manquer. Mais, il faut le dire aussi, le polonais va bon train avec un tas d'activités très intéressantes (j'espère de trouver finalement un peu de temps pour écrire un rapport plus détaillé à cet égard). Enfin, un travail sérieux avec l'anglais reste quasiment inexistant depuis quelques années. Dommage aussi. Evidemment, c’est le français qui est en train de remporter la bataille atroce entre mes langues, du moins pour le moment.

J'avais acheté un livre il y trois ans, mais à l’époque cette lecture s’était avéré trop ambitieuse. L'auteur est William S. Burroughs, donc la littérature américaine des années '60 (?), un prix Nobel d'ailleurs. "Havre des saints", c’est son titre, un roman sans histoire, ou plutôt un collage des différents fragments, parfois autobiographiques. Les premiers 30 pages me font croire que je serai capable de le terminer (p. 30/223).


Italiano

Oggi ascoltavo dei canti popolari italiani; alcuni, per lo più, in vari dialetti. Ne conoscevo già molti, però ho voluto fare un ascolto analizzando allo stesso tempo le parole, che spesso non sono tropo complicate. Peccato che io sia stonato. :mrgreen:
1 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?

User avatar
Robierre
Green Belt
Posts: 293
Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1)
Language Log: viewtopic.php?t=941
x 382

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby Robierre » Mon May 16, 2016 3:24 pm

Week 40

Italiano

Dopo un bel periodo di vacanze, che ho trascorso senza preoccuparmi troppo delle lingue e del lavoro, questa settimana mi sono messo di nuovo a imparare. Innanzitutto l'italiano che nelle ultime settimane purtroppo avevo messo da parte. Anzi, meno male che ho finalmente preso il mio manuale Un giorno in Italia 2, con cui sto lavorando ogni tanto, quando mi viene voglia per lo studio vero e proprio. Ho passato un sacco di pagine: 158-180/363. Siccome questo libro non è veramente adatto al mio livello attuale (mi è rimasto dai tempi in cui mi preparavo per fare il grande passo verso i livelli avanzati, ma a l'epoca c'erano sempre delle cose più interessanti da fare), lo uso in genere per fare una revisione di grammatica e del lessico. Comunque cerco di analizzare veramente ogni parola (e ne sono tantissime!) - diciamo che imparo in un modo molto approfondito.

Un'attività più leggera - la tivù. Ho guardato due puntate di Che tempo che fa, un talk-show all'italiana che conosco già bene e che mi permette un'immersione nel linguaggio "vivo" con tantissimi riferimenti culturali/sociali. A volte mi sfugge qualche scherzo però in generale faccio lo sforzo per capire il contesto e soprattutto per imparare dalla comunicazione spontanea. Diciamo che cerco anche di imparare acapire degli scherzi e di rispondere alla persona con cui sto parlando in un modo più o meno scherzoso/rilassato. Un altro programma satirico e Gazzebo, che comunque richiede un livello linguistico molto alto: un italiano velocissimo, spesso gergale o dialettale, con riferimenti in cui io mi perdo spessissimo; direi che qui sono al 60%. In ogni caso, continuo con la tivù...


Français

La littérature; 2-3 livres de chevet ultra difficiles qui attendent d'être lus. :)
Last edited by Robierre on Tue May 17, 2016 8:29 pm, edited 1 time in total.
2 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?

garyb
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1580
Joined: Mon Jul 20, 2015 12:35 pm
Location: Scotland
Languages: Native: English
Advanced: Italian, French
Intermediate: Spanish
Beginner: German, Japanese
Language Log: viewtopic.php?f=15&t=1855
x 6038
Contact:

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby garyb » Tue May 17, 2016 9:10 am

Grazie per aver parlato di "Che tempo che fa", sembra esattamente il genere di programma che mi sarebbe utile. Cercavo appunto qualcosa con conversazione spontanea, non recitata: "linguaggio vivo" come dici tu. Concordo che i programmi satirici sono molto difficili: un po' di tempo fa ho provato a guardare "Satirycon" e ho avuto problemi, tra il linguaggio usato e i tanti riferimenti politici e sociali! L'ho messo da parte per quando (o se...) avrò un livello altissimo.
1 x

User avatar
reineke
Black Belt - 3rd Dan
Posts: 3570
Joined: Wed Jan 06, 2016 7:34 pm
Languages: Fox (C4)
Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... =15&t=6979
x 6554

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby reineke » Tue May 17, 2016 5:05 pm

Zaboravio si malom Peri u zadnjem postu kapu stavit'. ;) Ja bih ispred škeraca izbacio "imparare" i "de" i ostavio samo gli. Zahrđo sam gore od ruske mornarice pa je bolje da te ne savjetujem.
1 x

User avatar
Robierre
Green Belt
Posts: 293
Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1)
Language Log: viewtopic.php?t=941
x 382

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby Robierre » Tue May 17, 2016 8:55 pm

@garyb
Sul sito web di Che tempo che fa troverai alcuni video per farti idea di che cosa si tratta precisamente. E’ una buona combinazione di argomenti seri e discorsi scherzosi. Il programma va in onda ogni sabato e domenica in prima serata; spero che abbia Rai3 sulla tua lista dei programmi - io vedo solo Rai 2 e Rai3, forse anche meglio cosi senza troppa scelta.

@reineke
Hvala na ispravku i čitanju, nisi zahrđao - degli i meni zvuči malo francuski hiperkorektno, a za imparare sam mozgao da li ide s "di" ili "a" (vječna borba), ali kad ga precrtam rečenica zvuči jasnije. Kvačica na peru dodana. :mrgreen:
0 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?

User avatar
Robierre
Green Belt
Posts: 293
Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1)
Language Log: viewtopic.php?t=941
x 382

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby Robierre » Sun May 22, 2016 3:39 pm

Week 41

Italiano

Un giorno in Italia 2, p. 180-200/363
Questa pagina simbolica (200!) mi fa pensare che fino adesso abbia fatto un buon lavoro con quel libro. Questa settimana gli esercizi con l'uso del passivo sono stati particolarmente utili. Solo per dire che ci sono 18 (?) forme del passivo e io ne uso forse 4-5! Che ricchezza di grammatica:
La casa è venduta / viene venduta / è stata venduta / era venduta / veniva venduta / era stata venduta / sarà venduta / fu venduta / sarà stata venduta / sarebbe venduta / sarebbe stata venduta. Penso che la casa sia venduta / sia stata venduta. Pensavo che la casa fosse venduta / fosse stata venduta. La casa si vende. La casa va venduta. La casa è da vendere. :shock:

Sarei molto felice se potessi finire il libro quest'estate...però vedremo, non c’è fretta.

La tivù. Ulisse: il piacere della scoperta, un documentario veramente poco esigente in termini del lessico (è un po’ come una lezione di storia spiegata in modo comprensibile per tutti). Comunque molto interessante; ogni settimana è trattato un argomento storico, questa settimana ad esempio si parlava dei monumenti poco conosciuti di Roma.


Français

Beaucoup de télé cette semaine. J'essaye de regarder différentes types de programmes et d'ailleurs j'ai remarqué que ma compréhension varie en fonction du type de l'émission. Je peux regarder 20 minutes d’une interview ou d'un documentaire avant d'entendre un nouveau mot. Je ne regarde pas les séries, mais j'ai remarqué que la compréhension des séries américaines doublées est aussi bonne. Par contre, c'est moins évident avec les programmes ou les protagonistes parlent d'une manière spontanée: par. ex. dans les films, reality shows etc.

Hier j'ai regardé On n'est pas couché. C'est vraiment un bon exemple d'émission que je devrais regarder plus régulièrement. Tout y est: les participants parlent vite, avec différentes intonations, les mots se perdent dans la discussion (plusieurs personnes parlent simultanément), il y des blagues etc. Donc une vraie communication.
1 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?

User avatar
Robierre
Green Belt
Posts: 293
Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1)
Language Log: viewtopic.php?t=941
x 382

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby Robierre » Sat May 28, 2016 5:06 pm

Week 42

French

Image
Read: Georges Perec - L'attentat de Sarajevo (183 p.)
Comparing to other books I'm currently reading in French, this one was very easy. It's Perec's first novel inspired by his stay in Yugoslavia in the mid 1950s and his first love experience. He's probably a very good writer but this story was quite mediocre. However the style was easy going, the vocabulary super simple - just what I needed right now to boost my confidence after the torture with William Burroughs (I'm still reading it?!, p. 50/221).

Situations de la vie quotidienne: I was learning from this web-site some new expressions that I can use in everyday situations, like chez le coiffeur, chez le dentiste etc. It's done for French speakers learning English but it serves a purpose.

Italian

Image
Reading: Marcel Proust - Un amore di Swann (p. 66/219)
Second attempt. The first time I wasn't really in the mood for Proust in Italian; now it's great, I'm having a good time.
3 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?

User avatar
Robierre
Green Belt
Posts: 293
Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1)
Language Log: viewtopic.php?t=941
x 382

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby Robierre » Sun Jun 05, 2016 6:34 pm

Week 43

Français

Image
Grammaire ; testez-vous ; révisez, progressez ! 400 exercices pour améliorer votre grammaire au quotidien
p. 1-19 et 70-83

Italiano

Lettura: Marcel Proust - Un amore di Swann (p. 82/219)

Conversazione: due orette di conversazione, di cui una parte in italiano
1 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?

User avatar
Robierre
Green Belt
Posts: 293
Joined: Fri Jul 31, 2015 7:35 pm
Languages: Speaking: Croatian (N)
Learning: French (C2), Polish (B1)
Using: English
On hold: German (B2), Italian (C1)
Language Log: viewtopic.php?t=941
x 382

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby Robierre » Sun Jun 12, 2016 3:06 pm

Week 44

Italian

I have a new language activity for Italian: daily soap! It's called Un posto al sole and seems to have all the elements I was looking for:
- it's on TV (Rai3) every day (Mon-Fri) at 20:30,
- as it is a soap, there are lots of dialogues,
- its content is probably very simple and stupid, which is exactly what I need after work,
- it takes me just 30min/day, but that's 2,5h/week,
- linguistically, I'll be able to learn/improve many conversational expressions.

Reading: finished Proust's Un amore di Swann(219 pages). It's a difficult novel in any language, so I was surprised that I didn't have any major problem (except its famous long sentences and rare paragraphs).


French

Regular activities: articles, podcasts, TV...

Found a list of 100 best French films.
2 x
Si ce n'est toi, qui le fera? Si pas maintenant, quand sera-ce?

Arnaud
Blue Belt
Posts: 984
Joined: Sat Jul 18, 2015 11:57 am
Location: Paris, France
Languages: Native: French
Intermediate: English, Russian, Italian
Tourist : Breton, Greek, Chinese, Japanese, German, Spanish, Latin
Language Log: viewtopic.php?t=1524
x 2172

Re: Robierre’s French & Italian C1/2 journal

Postby Arnaud » Sun Jun 12, 2016 3:58 pm

deleted
Last edited by Arnaud on Tue Sep 13, 2016 4:11 pm, edited 1 time in total.
1 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: wynnsam and 2 guests