https://bonvoyagefrancais.wordpress.com/
i created a blog today. Hopefully this will improve my vocabulary and grammar to post in every day.
journey to polyglot
-
- White Belt
- Posts: 39
- Joined: Fri Sep 14, 2018 7:30 pm
- Languages: English (N), Hindi (A2-B1)
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 28#p177252
- x 84
- Contact:
- SGP
- Blue Belt
- Posts: 927
- Joined: Tue Oct 23, 2018 9:33 pm
- Languages: DE (native), EN (C2), ES (B2), FR (B2); some more at various levels
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 30#p120230
- x 293
Re: journey to polyglot
jacquemarie wrote:https://bonvoyagefrancais.wordpress.com/
i created a blog today. Hopefully this will improve my vocabulary and grammar to post in every day.
Because you said so, I'd like to make some annotations. I think it would fit in much better in the forum, rather than in your blog's comments. Also, one couldn't use any colors or formatted text there.https://bonvoyagefrancais.wordpress . com/ wrote:S’il vous plaît, corriger mes erreurs.
As for my French level, it is included in the list of languages in the profile. It is especially about the level that comes after the slash ( / ). That one is the maximum reading ability.
And as for any corrections I would make in any language, the following applies:
Whatever words or phrases I wouldn't comment on, I am neither explicitly saying that they are wrong, nor that they are right. Instead, it is about being silent only . I have got various reasons for doing so. So even if I quote several sentences and make some corrections I am certain about, I am not commenting on anything else. Like the sentence's structure, or some other very minor mistakes, or something else that I am not sure about because not having a C2 level, or because of any other reason.
écrivent is the Subjonctif (Présent) of écrire (ils/elles).Je suis Jacque et j’apprends le français depuis deux mois. J’espère améliorer mon français en écrivent. S’il vous plaît, corriger mes erreurs.
Two phrases meaning "by writing / in a written way":
- par écrit
- sous forme écrite
Once again: Whenever I would make some corrections or suggestions like these, they are meant as (valid) building blocks only. But I speak about those words and phrases in isolation only. Like explaining the function of a Lego / Duplo building block, but without adding too many details on how it can be combined with other blocks. So that doesn't necessarily (= automatically) mean that you simply could exchange "en écrivent" by any of those two for making a Very Standard French Sentence. But it is about at least getting closer to a desired goal. You could, for example, look those phrases up in a reliable grammar resource.
corriger is the Infinitif. In case you would like to use the Imperatif for "vous", it is corrigez.
Preferred: préféré (M), préférée (F).Aujourd’hui, (fait amusant: c’est mon mot français préférés) je suie allé à l’animalerie por litière pour chats. J’ai tois chats!
"suie" -> suis. "Je suis allé" is the Passé composé. As for what particular past tense is the most suitable for your purposes, this is beyond me . I am still learning about the various French and Spanish verb tenses and their exact uses. But in case you already learned that aspect of French very well, you could simply stick to what you learned.
Three? Trois.
Why exactly is "aujourd'hui" your favorite French word?
"le chat" means:
(1) tomcat
(2) cat in general
If you would any day be looking for the Female Feline Only Word, it is la chatte.
By the way, in German, they do it the other way around. "Katze" (F) means:
(1) female cat
(2) cat in general
And the male only word is Kater.
"Égualmente" -> this reminds me of (ES) igualmente. But in French it would be également.
My gut feeling would tell that something like "J’ai un chien aussi" could be even better.
Two? Deux.Duex de mes chats a 3 ans et l’autre a 6 mois. Mon chien a presque duex ans. Après l’animalerie, je suis allé à la maison. Là, j’ai étudié le français por duex heures. Je dois travailler à quatre heures de l’après-midi.
Merci et a bientôt!
"por": pour (or also par). But again, it is about the building block only. I didn't look up the phrase "for ... hours" in French right now.
"a bientôt" -> à bientôt.
1 x
Previously known as SGP. But my mental username now is langmon.
Log
Log
-
- White Belt
- Posts: 39
- Joined: Fri Sep 14, 2018 7:30 pm
- Languages: English (N), Hindi (A2-B1)
- Language Log: https://forum.language-learners.org/vie ... 28#p177252
- x 84
- Contact:
Re: journey to polyglot
Firstly, merci beaucoup! I appreciate any help you can give. Sometimes, other learners can be the best help you can receive.
Thank you! Conjugating can be so confusing. I understand the forms but sometimes they stick in my brain weird, like how "écrivent" was just writing to me instead of they are writing. I will have to more carefully study this. Thank you for the phrases; they will surely come in handy!
Ugh, conjugating. Thanks for pointing this out!
Thank you! I didn't realise this was a M/F word. (silly me, of course it is).
I like the way it sounds. I'm obsessed with how it sounds.... and I like the way it looks too. Not sure why.
I should have actually used the female version as i only have female cats, i forgot once again, M/F. Genders are crap (jkjk).
Too neat! I studied German for a little but it was so long ago I don't remember.
the fact that i studied spanish/italian previously worked against me here, as I'm sure I mashed up the two languages.
Merci!
Overall, I don't think I did too bad for my first time attempting stuff from memory, only stopping to look up a couple things. Thank you for all the corrections and advice, and hopefully the next post won't have so many little errors (especially the typos, deux, trois, suis)
SGP wrote:écrivent is the Subjonctif (Présent) of écrire (ils/elles).
Two phrases meaning "by writing / in a written way":
- par écrit
- sous forme écrite
Thank you! Conjugating can be so confusing. I understand the forms but sometimes they stick in my brain weird, like how "écrivent" was just writing to me instead of they are writing. I will have to more carefully study this. Thank you for the phrases; they will surely come in handy!
corriger is the Infinitif. In case you would like to use the Imperatif for "vous", it is corrigez.
Ugh, conjugating. Thanks for pointing this out!
Preferred: préféré (M), préférée (F).
Thank you! I didn't realise this was a M/F word. (silly me, of course it is).
Why exactly is "aujourd'hui" your favorite French word?
I like the way it sounds. I'm obsessed with how it sounds.... and I like the way it looks too. Not sure why.
"le chat" means:
(1) tomcat
(2) cat in general
If you would any day be looking for the Female Feline Only Word, it is la chatte.
I should have actually used the female version as i only have female cats, i forgot once again, M/F. Genders are crap (jkjk).
By the way, in German, they do it the other way around. "Katze" (F) means:
(1) female cat
(2) cat in general
And the male only word is Kater.
Too neat! I studied German for a little but it was so long ago I don't remember.
"Égualmente" -> this reminds me of (ES) igualmente. But in French it would be également.
My gut feeling would tell that something like "J’ai un chien aussi" [i]could be even better.
the fact that i studied spanish/italian previously worked against me here, as I'm sure I mashed up the two languages.
"por": pour (or also par). But again, it is about the building block only. I didn't look up the phrase "for ... hours" in French right now.
"a bientôt" -> à bientôt.
Merci!
Overall, I don't think I did too bad for my first time attempting stuff from memory, only stopping to look up a couple things. Thank you for all the corrections and advice, and hopefully the next post won't have so many little errors (especially the typos, deux, trois, suis)
0 x