My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Continue or start your personal language log here, including logs for challenge participants
Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Tue Mar 28, 2023 10:57 pm

https://es.bab.la/ejemplos/espanol/cada-uno-de-nosotros

Babla example sentences (translate with Simple Translate) and translation interface
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Wed Mar 29, 2023 11:02 am

ChatGPT4 prompt: Rephrase this Spanish text using synonyms and other grammatical structures, but keep to the meaning!



Si hay gente bebiendo en la calle, no se puede dormir en las habitaciones que dan a la fachada principal.
El hotel está situado frente a La Mezquita, hay bares y restaurantes alrededor.
Tiene un aparcamiento que es verdaderamente pequeño pero hace su función.
Si vas en coche a llegar hasta el hotel, es difícil porque es una zona restringida al tránsito de coches, el gps se vuelve tu enemigo. Te da ganas de tirarlo por la ventana. El desayuno aceptable. Las camas inmejorables. La limpieza podría mejorar sobre todo en el aseo.
Fuimos a mediados de diciembre y había una cena de empresa. Nuestra habitación daba a la calle y por (lo) tanto a la puerta del hotel. Los de la empresa salían a fumar, beber y hablar a gritos hasta las tres de la mañana.
El personal de recepción esa noche no supo enmendar verbessern beseitigen wiedergutmachen la situacion. Se decantó a favor de la gente de la cena en lugar de velar por el descanso de sus clientes alojados. Dice el hotel que llamó a la policía porque no podían conseguir que los de la cena entraran al edificio. Yo también llamé a la policía pero nos dieron las tres sin dormir y con los nervios que esa situación produce.
Aun siendo esta situación desagradable lo peor fue (llegó) por la mañana.
Hablé con la directora o quien fuera y al ir a pagar nos hacen un descuento del 10%!! por las molestias.
Me pareció una ofensa. Yo protesto porque no me han dejado dormir, no me quejo para que me descuenten en el precio. Una humillación. No volveré nunca más. Consejo sobre habitaciones: Las habitaciones que dan a la calle tienen ruido de la gente que bebe fuera de los bares.




Si hay personas consumiendo alcohol en la vía pública, resulta imposible descansar en las habitaciones que dan al frente principal.
El establecimiento se ubica frente a La Mezquita y está rodeado de bares y restaurantes.
Cuenta con un estacionamiento realmente pequeño pero cumple su propósito.
Si conduces para llegar al hotel, se complica ya que es una zona de acceso restringido para vehículos y el GPS se convierte en tu adversario. Te provoca lanzarlo por la ventana. El desayuno es adecuado. Las camas son inmejorables. La limpieza podría ser mejor, especialmente en el baño.
Visitamos a mediados de diciembre y había una cena de empresa. Nuestra habitación daba a la calle y, por lo tanto, a la entrada del hotel. Los empleados de la empresa salían a fumar, beber y hablar en voz alta hasta las tres de la mañana.
El personal de la recepción esa noche no pudo resolver la situación. Se inclinó a favor de los asistentes a la cena en lugar de garantizar el descanso de sus huéspedes. El hotel afirma que llamó a la policía porque no podían lograr que los de la cena regresaran al interior. Yo también llamé a la policía, pero nos quedamos sin dormir y con los nervios que esa situación genera.
A pesar de que esta situación fue desagradable, lo peor ocurrió por la mañana.
Hablé con la directora o quien estuviera a cargo y, al momento de pagar, nos ofrecen un descuento del 10% por las molestias.
Me pareció un insulto. Me quejo porque no me permitieron dormir, no para que me rebajen el precio. Una humillación. No regresaré jamás. Consejo sobre las habitaciones: Las habitaciones que dan a la calle tienen ruido de la gente que consume alcohol afuera de los bares.

0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Wed Mar 29, 2023 12:16 pm

Interlinear aligning of a paraphrased text and the prompt required



Si hay gente bebiendo en la calle, no se puede dormir en las habitaciones que dan a la fachada principal.
Si hay personas consumiendo alcohol en la vía pública, resulta imposible descansar en las habitaciones que dan al exterior principal.

El hotel está situado frente a La Mezquita, hay bares y restaurantes alrededor.
El alojamiento se encuentra ubicado frente a La Mezquita, rodeado de bares y restaurantes.

Tiene un aparcamiento que es verdaderamente pequeño pero hace su función.
Posee un estacionamiento realmente diminuto pero cumple su cometido.

Si vas en coche a llegar hasta el hotel, es difícil porque es una zona restringida al tránsito de coches, el gps se vuelve tu enemigo. Te da ganas de tirarlo por la ventana.
Si intentas llegar al hotel en automóvil, es complicado debido a que es un área con limitaciones de tráfico vehicular, el gps se convierte en tu adversario. Te provoca arrojarlo por la ventana.

El desayuno aceptable. Las camas inmejorables. La limpieza podría mejorar sobre todo en el aseo.
El desayuno decente. Las camas excelentes. La higiene podría perfeccionarse, especialmente en el baño.

Fuimos a mediados de diciembre y había una cena de empresa. Nuestra habitación daba a la calle y por lo tanto a la puerta del hotel. Los de la empresa salían a fumar, beber y hablar a gritos hasta las tres de la mañana.
Acudimos a mediados de diciembre y se celebraba una cena corporativa. Nuestra habitación tenía vista a la calle y, por ende, a la entrada del hotel. Los empleados salían a fumar, beber y conversar en voz alta hasta las tres de la madrugada.

El personal de recepción esa noche no supo enmendar la situación. Se decantó a favor de la gente de la cena en lugar de velar por el descanso de sus clientes alojados.
El personal de recepción esa noche no pudo solucionar el problema. Prefirió a los asistentes de la cena en vez de asegurar el reposo de sus huéspedes.

Dice el hotel que llamó a la policía porque no podían conseguir que los de la cena entraran al edificio. Yo también llamé a la policía pero nos dieron las tres sin dormir y con los nervios que esa situación produce.
Según el hotel, llamaron a la policía porque no lograban que los participantes de la cena ingresaran al inmueble. Yo también llamé a la policía, pero nos quedamos despiertos y nerviosos hasta las tres por esa situación.

Aun siendo esta situación desagradable lo peor fue por la mañana.
Pese a que esta situación resultó desagradable, lo peor ocurrió en la mañana.

Hablé con la directora o quien fuera y al ir a pagar nos hacen un descuento del 10%!! por las molestias.
Conversé con la directora o la persona responsable, y al momento de abonar nos aplicaron un descuento del 10% por las incomodidades.

Me pareció una ofensa. Yo protesto porque no me han dejado dormir, no me quejo para que me descuenten en el precio. Una humillación. No volveré nunca más.
Me resultó un insulto. Yo reclamo porque no me permitieron dormir, no me quejo para obtener una rebaja en el precio. Una vejación. Jamás regresaré.

Consejo sobre habitaciones: Las habitaciones que dan a la calle tienen ruido de la gente que bebe fuera de los bares.
Sugerencia acerca de las habitaciones: Las habitaciones con vista a la calle presentan ruido de personas consumiendo alcohol en el exterior de los bares.


Great! You have done it corrrectly. Now tell me please, what is the correct wording of the prompt that you expect to perform this task that you have just done correctly?




Please paraphrase the following Spanish text using synonyms and other grammatical structures, while maintaining the original meaning. Present the paraphrased sentences in pairs, with the original sentence followed by its paraphrased version. The format should look like this:

Original sentence 1
Paraphrased sentence 1
Original sentence 2
Paraphrased sentence 2
And so on.

Here is the Spanish text to paraphrase:

[Insert the Spanish text to be paraphrased]




---------------------------------------------------------
Today the prompt did not work -the two texts were separate. I complained to the bot and he got it right immediately.

You have done it wrong. The format should look like this:

Original sentence 1
Paraphrased sentence 1
Original sentence 2
Paraphrased sentence 2
And so on.



Mis disculpas, aquí está el texto parafraseado en el formato solicitado:
Last edited by Kraut on Thu Mar 30, 2023 12:54 pm, edited 2 times in total.
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Wed Mar 29, 2023 8:44 pm

https://somosazubis.de/episodios/
https://somosazubis.de/die-uberstunde-m ... %EF%BF%BC/

El Podcast

Somos Azubis is an interview podcast in Spanish that aims to share information about the various vocational training programmes (Ausbildung) that exist in Germany, through the personal experience of each Azubi.
--------
Somos Azubis es un podcast de entrevistas en español que busca compartir información acerca de las diversas formaciones profesionales (Ausbildung) que existen en Alemania, a través de la experiencia personal que recorre cada Azubi.
1 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Fri Mar 31, 2023 10:44 am

Translation into German of a text and its interlinear aligning


Prompt

Please translate this Spanish text into German.Present the translated sentences in pairs, with the original sentence followed by its translated version. The format should look like this:

Original sentence 1
Translated sentence 1
Original sentence 2
Translated sentence 2
And so on.



Fui con mi pareja a Córdoba, y nos alojamos en esta pensión.
Ich bin mit meinem Partner nach Córdoba gefahren und wir haben in dieser Pension übernachtet.

Es cierto que está céntrica y no es cara, pero hay que tener muy en cuenta lo siguiente:
Es ist wahr, dass es zentral gelegen und nicht teuer ist, aber man muss das Folgende sehr berücksichtigen:

Solo por las mañanas, la gente de recepción es agradable y profesional.
Nur morgens ist das Personal an der Rezeption freundlich und professionell.

Por la tarde y por la noche, hay dos recepcionistas que, si pueden, no te dicen ni hola.
Am Nachmittag und Abend gibt es zwei Rezeptionisten, die, wenn sie können, dich nicht einmal grüßen.

Hablan entre dientes y, cuando te dan la llave, parece que te están haciendo un favor.
Sie sprechen durch die Zähne und wenn sie dir den Schlüssel geben, sieht es so aus, als würden sie dir einen Gefallen tun.

Ponen malas caras y son realmente taciturnos (especialmente uno que es de gran estatura).
Sie ziehen schlechte Gesichter und sind wirklich wortkarg (vor allem einer, der sehr groß ist).

Por las noches, te atienden sin camiseta, a veces comiendo.
Nachts bedienen sie dich ohne Hemd, manchmal essen sie dabei.

Y vale que es una pensión, pero hay que tener un mínimo de decoro.
Es ist zwar eine Pension, aber es sollte ein Minimum an Anstand geben.

¿Las habitaciones? Viejas y perfectas si te gustan los animales.
Die Zimmer? Alt und perfekt, wenn du Tiere magst.

Animales de varias patas y que se arrastran por el suelo.
Tiere mit mehreren Beinen, die über den Boden kriechen.

Lo primero que vimos nada más entrar fue una cucaracha que alegremente nos dio la bienvenida.
Das erste, was wir sahen, als wir eintraten, war eine Kakerlake, die uns fröhlich begrüßte.

Por desgracia, al día siguiente, nuestra amiga ya no existía.
Leider existierte unsere Freundin am nächsten Tag nicht mehr.

Parecía que se la había comido un perro, un grupo numeroso de hormigas que heredaron la habitación.
Es sah so aus, als hätte ein Hund sie gefressen, eine große Gruppe von Ameisen, die das Zimmer geerbt hatten.

Una de las noches, estas pequeñas inquilinas estaban en la almohada al disponernos a dormir.
Eines Abends waren diese kleinen Mitbewohner auf dem Kissen, als wir uns schlafen legen wollten.

Ah, las paredes: tienen rastros de humedad y dejadez bastante evidentes.
Ah, die Wände: Sie haben ziemlich offensichtliche Spuren von Feuchtigkeit und Vernachlässigung.

Hay tanta humedad que las toallas siempre están mojadas.
Es gibt so viel Feuchtigkeit, dass die Handtücher immer nass sind.

Las sábanas, uno no sabe si huelen a viejas o a sucias.
Die Bettwäsche, man weiß nicht, ob sie alt oder schmutzig riecht.

Por las mañanas, si no te levantas pronto o no pones el despertador, no te preocupes.
Morgens, wenn du nicht früh aufstehst oder keinen Wecker stellst, mach dir keine Sorgen.

Hay tanto jaleo en el patio y las paredes son tan finas que no podrás seguir durmiendo.
Es gibt so viel Lärm im Innenhof und die Wände sind so dünn, dass du nicht weiter schlafen kannst.

Posiblemente se trata de la peor pensión que he visitado.
Es handelt sich möglicherweise um die schlechteste Pension, die ich besucht habe.

Jamás volveremos… y si estás leyendo estas palabras, tú tampoco deberías hacerlo.
Wir werden nie wieder kommen… und wenn du diese Worte liest, solltest du es auch nicht tun.
3 x

User avatar
tastyonions
Black Belt - 1st Dan
Posts: 1551
Joined: Sat Jul 18, 2015 5:39 pm
Location: Dallas, TX
Languages: EN (N), FR, ES, DE, IT, PT, NL, EL
x 3795

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby tastyonions » Fri Mar 31, 2023 11:14 am

Kraut wrote:Translation into German of a text and its interlinear aligning

Oh wow, that could be quite handy! Thanks for the idea.
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Sat Apr 01, 2023 12:36 pm

Creating a coherent text with a thematic list of words plus interlinear translation


I have a book with vocabulary lists arrranged in themes with translated example sentences that come with audio in Spanish and German. But I wanted more and told the chatbot to create a story that makes abundant use of this vocabulary.

Prompt:

Please write me a coherent Spanish text or story where all the following words are used in the context of "planning, intention, endeavour, success, failing etc".

el proyecto, el plan, planear, tener pensado, el intento, intentar, probar, la preparacion, los preparativos, preparar, costar, el esfuerzo, esforzarse, hacer un esfuerzo, la decision, decidir, decidirse a, la seguridad, seguro, la certeza, incierto, la oportunidad, la posibilidad, el objetivo, conseguir, salir bien, salir mal, fracasar, la intencion, el proposito, a proposito



This is what I got after the prompt for an interlinear translation


Había una vez un grupo de amigos que decidieron embarcarse en un ambicioso proyecto: querían abrir su propio negocio.
Es war einmal eine Gruppe von Freunden, die beschlossen, sich auf ein ehrgeiziges Projekt einzulassen: Sie wollten ihr eigenes Geschäft eröffnen.

Para lograrlo, se dieron cuenta de que necesitaban elaborar un plan sólido y llevar a cabo una serie de preparativos antes de dar el gran paso.
Um dies zu erreichen, wurde ihnen bewusst, dass sie einen soliden Plan ausarbeiten und eine Reihe von Vorbereitungen treffen mussten, bevor sie den großen Schritt wagten.

Se reunieron varias veces para planear y tener pensado cada detalle, desde la idea principal hasta la estrategia de marketing.
Sie trafen sich mehrmals, um zu planen und jedes Detail zu bedenken, von der Hauptidee bis zur Marketingstrategie.

Sabían que enfrentarían desafíos y que les costaría mucho esfuerzo, pero estaban decididos a hacer todo lo posible por sacar adelante su emprendimiento.
Sie wussten, dass sie Herausforderungen begegnen würden und dass es viel Anstrengung kosten würde, aber sie waren entschlossen, alles zu tun, um ihr Unternehmen voranzubringen.

Uno de los miembros del grupo, Pablo, se encargó de la preparación del plan de negocio.
Eines der Gruppenmitglieder, Pablo, war für die Erstellung des Geschäftsplans verantwortlich.

Los demás, mientras tanto, comenzaron a ocuparse de los preparativos, como buscar proveedores, elegir un local y diseñar el logo.
Die anderen kümmerten sich in der Zwischenzeit um die Vorbereitungen, wie zum Beispiel die Suche nach Lieferanten, die Auswahl eines Geschäftslokals und das Design des Logos.

Sin embargo, aunque estaban decididos a triunfar, también eran conscientes de que el camino hacia el éxito estaría lleno de obstáculos.
Obwohl sie entschlossen waren, Erfolg zu haben, waren sie sich auch bewusst, dass der Weg zum Erfolg voller Hindernisse sein würde.

Por eso, se esforzaron en tomar decisiones con cautela, siempre buscando la seguridad y la certeza en cada paso que daban.
Deshalb bemühten sie sich, vorsichtige Entscheidungen zu treffen und suchten immer Sicherheit und Gewissheit in jedem Schritt, den sie unternahmen.

A pesar de que algunas cosas salieron mal, como la elección de un proveedor que no cumplió con los plazos de entrega, el grupo no se dejó abatir y siguió adelante con sus planes.
Trotzdem gingen einige Dinge schief, wie zum Beispiel die Wahl eines Lieferanten, der die Lieferfristen nicht einhielt. Die Gruppe ließ sich jedoch nicht entmutigen und setzte ihre Pläne fort.

No permitieron que un fracaso los desanimara, sino que lo tomaron como una oportunidad para aprender y mejorar.
Sie ließen sich durch einen Misserfolg nicht entmutigen, sondern betrachteten ihn als Gelegenheit, zu lernen und sich zu verbessern.

En el proceso, se dieron cuenta de que el éxito no era seguro y que había muchas incertidumbres.
Im Laufe des Prozesses wurde ihnen klar, dass der Erfolg nicht garantiert war und dass es viele Unsicherheiten gab.

Pero también entendieron que esto era parte del camino y que, si se mantenían enfocados en su objetivo, podrían superar cualquier desafío.
Sie verstanden jedoch auch, dass dies Teil des Weges war und dass sie, wenn sie sich auf ihr Ziel konzentrierten, jede Herausforderung bewältigen konnten.

Con cada intento fallido, se levantaron y lo intentaron de nuevo, probando diferentes estrategias y enfoques hasta encontrar la fórmula adecuada.
Mit jedem gescheiterten Versuch standen sie auf und versuchten es erneut, indem sie verschiedene Strategien und Ansätze ausprobierten, bis sie die richtige Formel fanden.

A lo largo de todo este proceso, la intención y el propósito de cada uno de los amigos se mantuvo firme: querían crear un negocio exitoso.
Während dieses gesamten Prozesses blieben die Absicht und der Zweck jedes Freundes fest: Sie wollten ein erfolgreiches Geschäft schaffen.

Finalmente, gracias a su persistencia y esfuerzo, consiguieron abrir su negocio y, con el tiempo, lograron posicionarse en el mercado.
Schließlich gelang es ihnen dank ihrer Ausdauer und Anstrengung, ihr Geschäft zu eröffnen und sich im Laufe der Zeit auf dem Markt zu etablieren.

Aunque tuvieron que enfrentar momentos difíciles y superar obstáculos, nunca perdieron la esperanza ni dejaron de creer en sus posibilidades.
Obwohl sie schwierige Zeiten durchmachen und Hindernisse überwinden mussten, verloren sie nie die Hoffnung und hörten nie auf, an ihre Möglichkeiten zu glauben.

Esta historia nos enseña que, con la actitud adecuada, es posible alcanzar nuestras metas a pesar de los contratiempos que se presenten en el camino.
Diese Geschichte lehrt uns, dass es mit der richtigen Einstellung möglich ist, unsere Ziele trotz der Rückschläge, die sich auf dem Weg ergeben, zu erreichen.

Y que, aún cuando las cosas salgan mal, si mantenemos nuestras intenciones claras y un propósito firme, podemos seguir adelante y encontrar el éxito que tanto anhelamos.
Und dass, auch wenn die Dinge schief gehen, wenn wir unsere Absichten klar und einen festen Zweck haben, wir weitermachen und den Erfolg finden können, den wir uns so sehr wünschen.
1 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Sun Apr 02, 2023 12:45 am

Please translate this Spanish text of the Spitzweg painting into German and arrange the text in an interlinear format, that is in sentence pairs: Spanish sentence, German sentence, Spanish sentence, German sentence and so on



“El pobre poeta” es una famosa pintura del artista alemán Carl Spitzweg.
“Der arme Poet” ist ein berühmtes Gemälde des deutschen Künstlers Carl Spitzweg.

Esta obra muestra a un poeta en su humilde habitación, la cual es bastante pequeña y está llena de objetos que reflejan la vida bohemia y modesta del personaje.
Dieses Werk zeigt einen Dichter in seinem bescheidenen Zimmer, das ziemlich klein ist und voller Gegenstände, die das bohemische und bescheidene Leben der Figur widerspiegeln.

El poeta se encuentra en su cama, que está cubierta con una colcha de parches, lo que muestra el paso del tiempo y la falta de recursos económicos.
Der Dichter liegt in seinem Bett, das mit einer Patchworkdecke bedeckt ist, was den Lauf der Zeit und den Mangel an finanziellen Ressourcen zeigt.

En la cama también hay algunas almohadas dispersas, que parecen ser bastante viejas y desgastadas.
Auf dem Bett liegen auch einige verstreute Kissen, die ziemlich alt und abgenutzt aussehen.

El poeta está sentado con la espalda apoyada en la pared, cubierto con una manta hasta la cintura.
Der Dichter sitzt mit dem Rücken an der Wand, bis zur Taille von einer Decke bedeckt.

Lleva puesta una bata de dormir y un gorro de dormir, que le dan un aire de despreocupación e informalidad.
Er trägt einen Schlafanzug und eine Schlafmütze, die ihm ein Flair von Sorglosigkeit und Ungezwungenheit verleihen.

Sostiene un papel y una pluma en sus manos, mientras mira hacia arriba como si estuviera buscando inspiración para sus versos.
Er hält ein Blatt Papier und eine Feder in seinen Händen, während er nach oben schaut, als suche er Inspiration für seine Verse.

En la pared detrás del poeta, hay una estantería que contiene varios libros, lo que indica la importancia de la literatura en la vida del personaje.
An der Wand hinter dem Dichter befindet sich ein Regal mit verschiedenen Büchern, was auf die Bedeutung der Literatur im Leben der Figur hindeutet.

Además, hay un par de cuadros colgados en la pared, uno de ellos de un paisaje y el otro de un retrato.
Außerdem hängen einige Bilder an der Wand, eines davon zeigt eine Landschaft und das andere ein Porträt.

También se pueden ver algunos objetos personales, como una pipa y un reloj de bolsillo, sobre la repisa de una ventana.
Auch einige persönliche Gegenstände, wie eine Pfeife und eine Taschenuhr, sind auf dem Fensterbrett zu sehen.

La habitación en sí tiene un aspecto descuidado y envejecido, con una pared agrietada y un techo que parece estar en mal estado.
Der Raum selbst wirkt vernachlässigt und veraltet, mit einer rissigen Wand und einer Decke, die in schlechtem Zustand zu sein scheint.

La luz del sol que entra por la ventana ilumina suavemente la escena, lo que refuerza la atmósfera de soledad y melancolía que rodea al poeta en su mundo interior.
Das durch das Fenster einfallende Sonnenlicht erhellt die Szene sanft und unterstreicht die Atmosphäre der Einsamkeit und Melancholie, die den Dichter in seiner inneren Welt umgibt.

En resumen, “El pobre poeta” es una pintura que nos muestra la vida sencilla y solitaria de un poeta en su pequeño y desordenado refugio, donde se dedica a su arte mientras enfrenta las dificultades de la vida cotidiana.
Zusammenfassend zeigt uns “Der arme Poet” ein Gemälde, das das einfache und einsame Leben eines Dichters in seinem kleinen und unordentlichen Zufluchtsort darstellt, wo er sich seiner Kunst widmet, während er sich mit den Schwierigkeiten des Alltags auseinandersetzt.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Sun Apr 02, 2023 1:04 am

Please describe to me in Spanish in detail what a typical Spanish classroom looks like.

Please translate this Spanish text into German and arrange the text in an interlinear format, that is in sentence pairs: Spanish sentence, German sentence, Spanish sentence, German sentence and so on




Una típica aula de clase en España suele ser una habitación rectangular y espaciosa, con ventanas grandes que dejan entrar mucha luz natural.
Ein typisches Klassenzimmer in Spanien ist in der Regel ein rechteckiger und geräumiger Raum mit großen Fenstern, die viel Tageslicht hereinlassen.

En las paredes, es común encontrar un color claro, como blanco o crema, así como carteles educativos y mapas.
An den Wänden findet man häufig eine helle Farbe, wie Weiß oder Creme, sowie Bildungsposter und Karten.

También se puede ver un reloj, un calendario y reglas o normas de comportamiento.
Es gibt auch eine Uhr, einen Kalender und Regeln oder Verhaltensnormen.

En la parte delantera de la clase, se encuentra una pizarra, que puede ser de tiza o electrónica, donde el profesor escribe las lecciones y explicaciones.
Im vorderen Teil des Klassenzimmers befindet sich eine Tafel, die entweder aus Kreide oder elektronisch sein kann, auf der der Lehrer die Lektionen und Erklärungen schreibt.

Junto a la pizarra, suele haber una mesa o escritorio para el profesor, donde guarda sus materiales, como libros, cuadernos y ordenador portátil.
Neben der Tafel befindet sich normalerweise ein Tisch oder Schreibtisch für den Lehrer, auf dem er seine Materialien, wie Bücher, Hefte und Laptop, aufbewahrt.

A veces, hay una silla para el profesor y un atril o estantería para colocar libros y otros recursos didácticos.
Manchmal gibt es einen Stuhl für den Lehrer und ein Pult oder Regal, um Bücher und andere Lehrmaterialien abzulegen.

Las sillas y mesas para los alumnos suelen estar distribuidas en filas y columnas, aunque en algunas aulas con enfoques pedagógicos más modernos, pueden estar organizadas en grupos o semicírculos.
Die Stühle und Tische für die Schüler sind normalerweise in Reihen und Spalten angeordnet, obwohl sie in einigen Klassenzimmern mit moderneren pädagogischen Ansätzen auch in Gruppen oder Halbkreisen organisiert sein können.

Las sillas y mesas suelen ser de tamaño ajustable, para adaptarse a las diferentes edades de los estudiantes.
Die Stühle und Tische sind in der Regel größenverstellbar, um sich an die verschiedenen Altersgruppen der Schüler anzupassen.

También pueden tener compartimentos para guardar cuadernos y libros.
Sie können auch Fächer zum Aufbewahren von Heften und Büchern haben.

En un rincón del aula, se puede encontrar un área para la lectura o la investigación, con estanterías que contienen libros y revistas, así como un ordenador o tabletas para realizar búsquedas en línea.
In einer Ecke des Klassenzimmers kann es einen Bereich zum Lesen oder Forschen geben, mit Regalen, die Bücher und Zeitschriften enthalten, sowie einem Computer oder Tablets für Online-Recherchen.

También puede haber materiales de arte y manualidades, así como instrumentos musicales y otros recursos para apoyar el aprendizaje en diferentes áreas del currículo.
Es kann auch Kunst- und Bastelmaterialien sowie Musikinstrumente und andere Ressourcen geben, um das Lernen in verschiedenen Bereichen des Lehrplans zu unterstützen.

En términos de tecnología, muchas aulas en España cuentan con acceso a Internet, proyectores y sistemas de audio.
In Bezug auf Technologie verfügen viele Klassenzimmer in Spanien über Internetzugang, Projektoren und Audiosysteme.

Es posible que también haya una impresora y otros dispositivos electrónicos, como cámaras o grabadoras, para facilitar el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Es kann auch einen Drucker und andere elektronische Geräte, wie Kameras oder Aufnahmegeräte, geben, um den Lehr-Lern-Prozess zu erleichtern.

En resumen, un aula típica en España es un espacio funcional y agradable, diseñado para facilitar la enseñanza y el aprendizaje de los estudiantes, con una variedad de recursos y materiales disponibles según las necesidades educativas.
Zusammenfassend ist ein typisches Klassenzimmer in Spanien ein funktionaler und angenehmer Raum, der darauf ausgelegt ist, das Unterrichten und Lernen der Schüler zu erleichtern, mit einer Vielzahl von Ressourcen und Materialien, die je nach Bildungsbedürfnissen zur Verfügung stehen.
0 x

Kraut
Black Belt - 2nd Dan
Posts: 2585
Joined: Mon Aug 07, 2017 10:37 pm
Languages: German (N)
French (C)
English (C)
Spanish (A2)
Lithuanian
x 3196

Re: My Spanish study favourites (gear, people, methods, resources....)

Postby Kraut » Sun Apr 02, 2023 11:16 am

Relatos cortos
short stories
https://relatoscortos.org/

Welcome to this community of fans of stories and plays. My name is Aureliano Vargas and I am the creator of this community. I hope you have a good time and that when you have free time, you come here to read the stories that we frequently publish (short and long drama scripts, comics, children, love, horror, etc.) If you want to thank the authors and spread the reading of their works sent to this website, you can click on the social buttons to share the website with your friends (twitter, facebook, google plus, or by email). If you want to contribute to the community with a publication, you can send it by email HERE. As the best artists say, art has no borders and that is why, in addition to finding stories of different genres on our website, you will also find works from specific countries, such as Mexico, Chile, Spain, Argentina, Ecuador, Brazil, Colombia and Bolivia, among others. Thanks to these short and long stories and dramatisations, the audience also has the opportunity to learn more about cultural customs and daily life in other places, all without leaving their seats. Whether through terrifying myths or fantasy, romantic and epic stories, touching dramas or comedies set in all kinds of places far away from home, it is true that every nation has something interesting to tell.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
----
Bienvenido a esta comunidad de aficionados a los cuentos y obras de teatro. Me llamo Aureliano Vargas y soy el creador de esta comunidad. Espero que la pases bien y que cuando tengas tiempo libre, vengas aquí a leer las historias que frecuentemente publicamos. (guiones cortos y largos de drama, cómicas, infantiles, de amor, de terror, etc.) Si es que deseas agradecerle a los autores y difundir la lectura de sus trabajos enviados a este sitio web, puedes hacer clic en los botones sociales para compartir la web con tus amigos (twitter, facebook, google plus, o por email) Si quieres aportar a la comunidad con una publicación, puedes enviarla por email AQUÍ. Como suelen decir los mejores artistas, el arte no tiene fronteras y es por eso que, además de hallar historias de diferentes géneros en nuestra web, también te toparás con trabajos de países específicos, tales como México, Chile, España, Argentina, Ecuador, Brasil, Colombia y Bolivia, entre otros. Y es que gracias a estos cuentos y dramatizaciones cortas y extensas, el público también tiene la oportunidad de aprender más sobre las costumbres culturales y la vida cotidiana en otros lugares; todo esto sin levantarse de sus asientos. Ya sea por medio de mitos terroríficos o fantasiosos, historias románticas y épicas, dramas conmovedores o comedias que transcurren en todo tipo de lugares distantes de casa, es verdad que cada nación tiene algo interesante que contar.

-----
Infantiles
Bullying
3 Minutos de Lectura
https://relatoscortos.org/bullying/
1 x


Return to “Language logs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests